英语口译之餐饮文化.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Escort Interpretation;餐饮文化 Culinary Culture ;中国菜名命名受中国传统美学思想影响??喜欢比喻、夸张,如果不是亲眼见到、亲口品尝,很难知道菜的具体内容。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。;;中国菜肴名称的翻译须根据中国菜名的分类进行;烹饪方式Cooking Methods ;刀功 Slicing Techniques ;一、以主料开头的翻译方法;2、介绍菜肴的主料和味汁:   公式:主料(形状)+(with,in)味汁   例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce   葱油鸡 chicken in Scallion oil   ;米酒鱼卷 fish rolls with rice wine 茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce;;二、以烹制方法开头的翻译方法;2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条 braised chicken fillet with tender ginger ;3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce   鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce  清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup ;;三、以形状或口感开头的翻译方法;;;;四、以人名或地名开头的翻译方法;1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling 左宗棠虾 General Chos shrimp ;2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料 公式:人名(地名)+烹法+主料 例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint 北京烤鸭Roast Beijing Duck 西湖醋鱼 Westlake vinegar fish ;翻译的多样性;;审时度势,随机应变;已被外宾接受的传统食品的翻译;啤酒;葡萄酒(wine);白兰地 (Brandy);白兰地 (Brandy);威士忌(Whisky);威士忌(Whisky);鸡尾酒(Cocktails);鸡尾酒(Cocktails);其它;外国名酒的鉴别;星级标志;字母标志;(四)换币购物;银行换币; I’d like to know if I can draw on my account for payment of things I buy in Tianjin. 我可以在这里用信用证取钱吗? May I draw money against the letter of credit here? Could you tell me my balances? 你可以用支票提款支付购物费用。 You can draw on this account by cheque (check) in payment of goods. In what denominations?/ How would you like the money? ; I’d like to know whether I can cash a cheque (check) here. Will you please cash this traveler’s cheque (check)? I’d like to cash this money order I want to cash the balance of a travelers letter of credit. What if I overdraw? We honored the check as the overdraft was only 5 yuan. Please endorse the cheque. ;谢谢你的阅读

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档