中国元素在电影中的跨文化传播——基于《 功夫熊猫》 系列电影的个案研究.docVIP

中国元素在电影中的跨文化传播——基于《 功夫熊猫》 系列电影的个案研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
欧洲专家具体为什么怎么办什么时候哪里总结开始接受 中国元素在电影中的跨文化传播 ——基于《功夫熊猫》系列电影的个案研究 袁帅 陕西师范大学 陕西省西安市长安南路199号 710062 [作者简介]袁帅(1986—),女,山东,陕西师范大学新闻与传播学院研究生,硕士,学习方向:影视批评。 [摘要]在文化传播全球化的大潮下,电影的跨文化传播早已崭露头角。本文首先对《功夫熊猫》中中国元素的运用进行梳理,再通过英国文化研究学者斯图亚特·霍尔的编码解码理论对电影进行进一步分析,看融入美国主流价值观的中国元素如何在世界范围内成功跨文化传播。 [关键词]功夫熊猫;中国元素;传播;编码 [正文] 《功夫熊猫》于2008年6月6日在美国上映,2008年6月20日在中国上映,全球票房达六亿三千万美元,成绩骄人,且口碑上佳。时隔三年,《功夫熊猫2》于2011年5月26日周四开始在美国上映,周末票房4800美元,居北美周末票房榜亚军,仅次于《宿醉2》。来自cinemascore的调查数据显示,观众给予《功夫熊猫2》A级评分,口碑胜过票房第一的《宿醉2》;在“烂番茄”网站的评分中,《功夫熊猫2》更是以80%的好评率遥遥领先。2011年5月28日在中国上映,国内首日票房超6000万,超过《唐山大地震》的3790万元,创历史新高;首周末两日票房过亿,也打破《阿凡达》等影片三日破亿的纪录。[1]《功夫熊猫2》由女导演詹妮弗· 一、中国元素在电影中的体现 一部电影的名字是电影最精炼的概括,片名透漏出电影内在精气神。《功夫熊猫》系列电影的名字是就是由两个极具中国特色的词语——功夫、熊猫组成。一看到这两个词语就会让人不自觉的将其与中国形象联系在一起。两部《功夫熊猫》的角色、布景、色彩,甚至配乐,用的都是地地道道的中国素材。中国元素淋漓尽致的显现在好莱坞出品的两部动画电影中。 (一)、角色设置 两部《功夫熊猫》在人物的角色设置和形象塑造上无不蕴含着中国文化特色。熊猫是我国的国宝,阿宝也象熊猫原型一样憨态可掬、招人喜爱;盖世五侠悍娇虎、灵鹤、快螳螂、毒蛇、猴王是中国武侠“五禽戏”中的原型,其所怀绝技分别代表中国武术的一门绝学;龟仙人像一位道家老者,身上蕴满了“无为、自然”的道家气息,它羽化成仙一场戏,更是对中国道家正统思想的极致体现;沈王爷是一只孔雀,孔雀是东南亚物种,也是一种东方形象。 (二)、布景造型 第一部影片中阿宝生活的地方有青砖白瓦、楼台亭阁、泼墨山水,俨然一派中国南方水乡小镇的景象。影片开头挑选神龙大侠这场重戏的场地是中国的寺庙,阿宝是被炮竹炸上了天,误当选了神龙大侠,当选后阿宝又是被轿子抬着出场。一切细节都蕴满了中国元素。第二部开篇用充满了浓郁中国味的皮影戏介绍历史设定,这一幕似乎预示着第二部中的中国元素会比第一部更细致。繁华的东方古城、高耸入云的皇宫通天塔、诗情画意的凤凰城,第二部中对中国古典楼阁建筑等元素的运用更是达到极致。熊猫的黑白两色暗合了太极阴阳之理,片尾阿宝以四两拨千金的太极招式对阵沈王爷舰队的炮火并取得了胜利。 两部影片里吃的是包子、面条,穿的是长袖大褂、麻织品;用的是筷子、扇子、青花碗;玩的是炮竹、风筝;摆的是瓷器、中国画;这些全部是地道的中国特色。第二部中的青城山、宽窄巷、担担面、鸡公车等,更是将取景的原型锁定到了中国的四川。 (三)、色彩基调 如果非要选一种色彩来代表中国,那必然是红色。我们成长在红旗下,学习着党的“红色”理论,高举着红色奥运火炬。红色已经成为中国色彩的图腾。在第一部中,影片一开场是阿宝的梦,导演便用红色奠定了全片的色彩基调,在梦境中都是用红色打底,红色的桌木、红色的天空、红色的光线,塑造出了阿宝激昂、热烈、执着的大侠梦。选神龙大侠的场景也是一片红红火火,将阿宝炸上天的红鞭炮,寺庙的红瓦红柱,漫天的红礼花…… 第二部中也有很多红色的元素,很多场景都用到了红色。但在第二部中还有另一主色调——绿色。师傅的袍子变成了绿色,神秘的练功区是绿色的,阿宝记忆中与父母在一起的家园是绿色的,还有第二部中的主场景——青城山,更是一片青翠。第二部中的绿似乎与红形成一种呼应。红绿辉映也是中国色彩学运用上的一种特色。 二、霍尔“编码”理论及“二次编码”理论的应用 融合了如此之多的中国元素,却是美国出品,这中间必然经历了一个跨文化传播、跨文化交流与文化融合的过程。 英国文化研究学者斯图亚特·霍尔提出了“编码解码”理论,作为传播学的重要理论之一,在今天也被广泛应用于传播学现象的解释中。霍尔的“编码解码”理论最初也是解释电视话语“意义”的生产与传播。所谓“编码位于传播者一端,是指将信息转化

文档评论(0)

guocuilv2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档