- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Spring Sowing
春耕
????? It was still?dark when Martin Delaney and his wife Mary got up. Martin stood in his shirt by the window a long time looking out, rubbing his eyes and yawning, while Mary raked out the live coals that had lain hidden in the ashes on the hearth all night. Outside, cocks were crowing and a white streak was rising from the ground, as it were, and beginning to scatter the darkness. It was a February morning, dry, cold and starry.
???马丁·德拉尼和他那口子玛丽起床时,天还黑着呢。马丁只披件衬衫,往窗外望了好一会儿,一边揉着眼,打着呵欠;玛丽则扒开炉灰,拣出下面焐了一宿的炭块子。屋外,公鸡在打鸣,天边露出一抹鱼肚白,夜色将散。这是一个二月的早晨,干燥,阴冷,满天星辰。
The couple sat down to their breakfast of tea, bread and butter, in silence. They had only been married the previous autumn and it was hateful leaving a warm bed in such an early hour. They both felt in a bad humour and ate, wrapped in their thoughts. Martin, with his brown hair and eyed, his frekled face and his little fair moustache, looked too young to be married, and his wife looked hardly more than a girl, red-cheeked and blue-eyes, her black hair piled at the rear of her head with a large comb gleaming in the middle of the pile, Spanish fashion. They were both dressed in rough homespuns, and both wore the loose white frieze shirt that Inverara peasants use for work in the fields.
???两口子开始坐下来吃早点,一言不发地喝着茶,啃着黄油面包。他们去年秋天刚结的婚;天还这么早就要从暖和的被窝里爬起来,真让人没好脾气。两人都没好兴致,一边吃,一边各怀心事。马丁有着褐色头发和褐色眼睛,脸上布满雀斑,下颌几根青嫩的胡须,长相上与已经结婚不太相称;他妻子看起来最多还是个姑娘,红脸颊,蓝眼睛,一头黑发盘在脑后,发结中插一把大梳子,闪闪发亮,——典型的西班牙式。俩人都穿着自家织做的粗布裤,和Inverara农民去田里干活时惯穿的宽松白绒衫。
They ate in silence, sleepy and bad-humoured and yet on fire with excitement, for it was the first day of their first spring sowing as man and wife. And each felt the glamour of that day on which they were to open up the earth together and plant seeds in it. So they sat in silence and bad humour, for somehow the imminece of an event that had been long expected, loved, feared and prepared for made them dejected. Mary, with her shrewd womans mind, munched her bread and butter and thought of... Oh,
您可能关注的文档
最近下载
- 红豆词简谱曲谱.pdf VIP
- 标准图集-05SFJ05 防空地下室室外出入口部钢结构装配式防倒塌棚架建筑设计.pdf VIP
- 浙江国企招聘-2025浙江萧然绿色发展集团有限公司II类岗位招聘6人模拟试卷含答案详解.docx VIP
- 2025年事故隐患内部报告奖励制度.pdf VIP
- 12J3-3蒸压加气混凝土砌块墙--(整理版本.).pdf VIP
- B∕T 1800.1-2020 产品几何技术规范(GPS) 线性尺寸公差ISO代号体系 第1部分:公差、偏差和配合的基础(高清版).pdf VIP
- GB50303-2015建筑电气工程施工质量验收规范.docx VIP
- 人物常规运动规律.ppt VIP
- 2025年小学《道德与法治》教师职称考试模拟试卷附参考答案.docx VIP
- 金太阳内蒙古2024-2025学年高一下学期7月联考含部分答案(9科试卷).pdf
原创力文档


文档评论(0)