《圣经》在西方的翻译.ppt

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《圣经》在西方的翻译;《圣经》;《圣经》;《圣经》译本;西方《圣经》翻译的三个主要时期;代表人物:哲罗姆 奥古斯丁 ;;《圣经》;哲罗姆;哲罗姆;哲罗姆模式(The Jerome Model)—— 直译意译;哲罗姆模式(The Jerome Model)—— 直译意译;影响;奥古斯丁;奥古斯丁;翻译理论;影响;宗教改革时期(16、17世纪); 简介;马丁·路德;;德语《圣经》;马丁·路德的翻译理论;威克里夫;威克里夫译本;文字浅显流畅,琅琅上口,使用了大量当时流行的方言,为英国语言的统一作出了瞩目的贡献。 具有政治目的。得以使普通人阅读并由此形成自己的理解,这就打破了教会阐释的垄断特权。 1380-1384年出版的威克里夫译本是第一个完整的英语《圣经》译本。 ;威廉·廷代尔;廷代尔译本; 广泛参考了希腊文和拉丁文译本,以及马丁路德刚刚译出的德文本《圣经》。 其直接从希腊语译为英语,同时也是第一部印刷出版的《圣经》。 ; 《钦定本圣经》 ;《钦定本圣经》特点;时期;现代(19、20世纪);;现代圣经翻译的特点; 大量欧语修订本及译本(考古学及《圣经》手抄本中所获取的新研究) eg《修订版圣经》丶《现代语新约》丶《新语言圣经》 ↓ “第三世界”国家语言新译本;;未完待续的圣经翻译;谢谢

您可能关注的文档

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档