- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
20 -
XXX 酒店
STANDARD OPERATING PROCEDURE
标 准 工 作 程 序
TELEPHONE MANNER/COURTESY电话礼貌礼仪
ANSWER ALL CALLS QUICKLY – This is to let the caller know that you and your hotel is eager to serve him. An unanswered telephone can mean no business or loss.
及时接听所有电话—这表明酒店及酒店员工非常乐意为他服务。一个没有人接的电话意味着酒店没有生意或丢失生意。
Telephones should be answered in a warm and friendly manner within 3 rings. It is important to speak in a clear, courteous and professional voice.
所有电话应该在铃响三声内被接听,态度要热情,友善。特别注意语言和语气要清楚,礼貌,专业。
Never sound rushed or irritated even if it is BUSY.
绝对不要显得急匆匆或不耐烦,尽管有时你很忙。
IDENTIFICATION – For internal calls, identify your office, your name etc. After greeting
“Good morning/afternoon/evening” XX department, XX speaking, How may I help you??…………
通报自己内线电话, 在问候之后通报你的办公室,姓名等.
“早上好/下午好/晚上好, XX 部门,我是XX,有什么能帮您的??…….”
PICTURE THE CALLER – Speak “to” the caller, not “at” the telephone.
Remember your “please”, “thank you” and “goodbye”. Don’t forget “May I…” or “Would you …”
语气生动, 礼貌与来电者交谈而不是拿着听筒自己说话. 记住这些礼貌用语: 请,谢谢, 再见,您等.
BE HELPFUL – Always offer to take a message if there is no answer in the room. Obtain the caller’s name, his company and Department (if applicable), his telephone number or extension as well as a message.
主动提供帮助如果房间没有人,主动请来电者留言: 来电者的姓名, 公司名称,部门, 他的电话号码或者分机, 以及留言.
TRANSFER THE CALL – Only transfer calls when you are sure the transfer will be effective. Be sure to explain clearly to the caller.
转接电话当你确认转接电话会给来电者更大帮助转接电话, 但要向来电者先解释清楚.
LEAVING THE LINE – If you have to break up the conversation, tell the caller what you are going to do, how long you expect it takes and ask him if he/she would like to wait, or would prefer to be called back.
暂时离开如果你必须暂时离开,告诉来电者并解释你必须离开多久, 询问他是否愿意等候或待会再来电.
Thank the caller for waiting and apologize for delay.
感谢来电并为延误道歉.
CLOSING THE CALL – Review details. There is no better way to terminate a call than to say
“Thank you”, “Goodbye”.
结束通话重复细节, 然后以敬语结束通话:谢谢,再见.
Hang up gently. (You must let your caller hang up first).
轻轻地挂上电
文档评论(0)