高考文言翻译方法.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 文言文翻译 LHY 第 一 课 时 命题规律: 从选材上看,以人物传记为主,同时兼及其他文体。 2015年《六韬:立将之道奈何 》 2014年《詹鼎传》 2013年《看松庵记》 2012年《后汉书·阴兴传》 2011年《四库丛刊·管子》 2010年《尧峰文钞·申甫传》 知识目标:明确文言文翻译的一般原则,能够准确翻译出课本内的文言句子。 能力目标:温故知新,通过课本内文言句子的翻译练习,总结翻译句子的基本方法与技巧,提高翻译文言文句子的能力。 情意目标:消除文言文翻译畏难心理,增强翻译文言文的信心。 学习目标: 文言语句翻译要遵循的原则 力求做到 直译为主,意译为辅 信、达、雅 信——忠实原文,准确表达原文意思 达——通顺,明白流畅 雅——语言优美 内容 表达 语言 小组活动要求: (时间:5分钟) 1、明确文言语句翻译要遵循的原则 “直译为主,意译为辅”力求做到信、达、雅。 2、小组成员全员参与,共同探究文言文翻译的基本方法与技巧。 3、1-3组重点探讨方法1-3;4-6组重点探讨方法4-6。 翻译下列句子,注意划线部分的变化规律 1、古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。 (韩愈《师说》) 古代求学的人一定有老师。老师,是靠他来传授道理教授学业解答疑难问题的。 2、臣事君,犹子事父也。子为父死亡所恨。(班固《苏武传》) 大臣效忠君王,就像儿子侍奉父亲一样。儿子为父亲而死,没有什么遗憾的。 3、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 (苏洵《六国论》) 六国破灭,不是武器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。 4、信而见疑,忠而被谤。 (司马迁《屈原列传》) 诚信却被怀疑,忠心却被毁谤。 严格按照原文的词义、词序和句式,逐字逐句用现代汉语中有相同语素的双音节词将原文中的单音节词对译过来。 翻译下列句子,注意划线部分的变化规律 将原文中词义已经发展、用法已经变化、说法已经不同的词用现代汉语相应的词句进行替换。 4、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣 。《荀子·劝学》 有道德有修养的人广泛地学习,并且每天对自己检查反省,就智慧明达行为没有过失了 。 3、以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才。(苏洵《六国论》) 用贿赂秦国的土地封赏天下的谋臣,用对待秦国的心思礼遇天下的奇才。 1、距关,毋内诸侯。 (司马迁《鸿门宴》) 把守函谷关,不要让诸侯进来。 2、思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。 (苏洵《六国论》) 想想他们死去的祖辈和父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才有了一点土地。 通假字 古今异义 词类活用 翻译下列句子,注意划线部分的变化规律 1、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。 《荀子·劝学》 蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强劲的筋骨,向上能吃到尘土,向下能喝到黄泉,这是用心专一的缘故。 调整语序。按照现代汉语的语法规则,调整文言倒装句的语序。如主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。 2、句读之不知,惑之不解 (韩愈《师说》) 不通晓文章的断句,不能解决疑难问题。 3、人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也(司马迁《报任安书》) 人本来就有一死,有的人死得比泰山还重,有的人死得比鸿毛还轻,运用“死”的地方不一样。 4、甚矣,汝之不惠! 你不聪明,太严重了!(你太愚笨了!) 定语后置 宾语前置 介词结构后置 主谓倒装 1、至和元年七月某日,临川王某记。(王安石《游褒禅山记》) 翻译下列句子,注意划线部分的变化规律 至和元年七月某日,临川王安石记。 2、盖文王拘而演《周易》,仲尼厄而作《春秋》 。 (司马迁《报任安书》) 周文王被拘在羑里而推演了《周易》,孔子受困而写下了《春秋》。 3、樊哙曰:大行不顾细谨,大礼不辞小让。(司马迁《鸿门宴》) 樊哙说:“做大事不必注意细枝末节,行大礼不必讲究小的谦让。” 4、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令 。(范晔《张衡传》) 安帝平素听说张衡擅长术数方面的学问,公车特地征召授予郎中一职, 两次升迁担任太史令。 国号、年号、地名、人名、帝号、官名、器物名、书名、典章制度及度量衡单位等专有名词要保留。 年号 人名 书名 地名 官名 帝号 1、一鼓作气,再而衰,三而竭。《曹刿论战》 第一次击鼓,士兵们鼓足勇气,第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了,第三次击鼓,士兵们的勇气就竭尽了 。 翻译下列句子,注意翻译句子的变化规律 2、又因厚币用事者臣靳尚 ,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖(司马迁《屈原列传》) 又用丰厚的礼物贿赂楚国掌权的大臣靳尚,让他在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。 文言文

文档评论(0)

369221 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档