形式名词“もの”、“こと”的本质及其使用.docVIP

形式名词“もの”、“こと”的本质及其使用.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 形式名词“もの”、“こと”的本质及其使用   摘要:日语学习者使用形式名词“もの”、“こと”时经常举棋不定或混淆使用。本文首先考察形式名词“もの”、“こと”的本质,进而拓展到与其本质密切相关的多个基础句型,旨在通过分析,凸显这些句型的共性和差异,使学习者加强理解,减少理论记忆,增强学习效果。   关键词:“もの”“こと”本质使用   “もの”、“こと”作为名词使用时,前者基本含义为“物”,后者基本含义为“事”。作为形式名词使用时,基本含义淡化,被赋予了新的语义和功能。   本文首先考察形式名词“もの”、“こと”的本质,再将多个与其本质密切相关的基础句型汇总、比较,凸显这些句型的共性和差异。   本文分析的相关句型主要有:~ものだ、~ことだ、~ものではない、~ものか、~ことか。   一   形式名词“もの”表示事物的本质、普遍规律。它超越时间、人的存在,以感慨的语气叙述事物的本质,或近乎真理的现象。   1.水は低きに流れるものだ。   2.生あるものは、みな滅するものだ。   用来表达训诫的语气时,仍然是通过说话人传达出的,通过对话题涉及的“事”、“物”的本质、或一般道理的描述实现。即表达说话人认为话题的“事”、“物”应遵循的一般规律。   1.学生というのは本来勤勉なものだ。   2.約束の時間に遅れる時は、相手に連絡するものだ。   其否定表达仍然是说话人从社会普遍认可的道理、遵循的常识出发告诫对方,而不是体现说话人个人的忠告或建议。这时不使用“~ことだ”。   1.お見舞いに鉢植えの花は持っていかないものだ。   2.目上にはそんな失礼なことを言うものではない。   二   形式名词“こと”用于表达随着时间流逝而发生、变化、消失的与人有关的具体事情。可以是说话人个人的体验、习惯、思考、判断等。而形式名词“もの”表示事物的本质、普遍规律,近乎客观真理。   建立起这种意识对正确使用形式名词“もの”和“こと”很有帮助。   形式名词“こと”常用于说话人向对方吩咐必须做的事情或者书写注意事项等,还用于具体的事项,这一点与其本质吻合。   1.風邪予防のため、嗽、手洗いをすること。   2.部屋を出る時、電気を消すこと。   由于形式名词“こと”用于具体事项,表达建议或委婉命令时,体现的是说话人个人的主张。这一点不同于“~ものだ”。   1.日系会社で働きたければ、もっと日本語をよく勉強することだ。   2.健康を願うなら、早起き早寝することだ。   综上所述,形式名词“もの”用于表达说话人对话题涉及的“事”、“物”的本来性质、客观规律或一般道理的描述。而“こと”则用于表达说话人对某一具体事项的要求或说话人个人的忠告、建议。   三   学习者经常问:“这句话里的‘もの’(或‘こと’)是否可以换作‘こと’(或‘もの’)”?其实,只有根据实际情况区分使用“もの”、“こと”,才能准确传达说话人的意思。   两者本质不同,不存在表达一个意思两者都能使用的情况,要么用‘もの’,要么用‘こと’。即便同一前提下两者皆可使用,没有语法错误,表达的意思也有所不同。下面举例说明。   1.チャンスだから、思い切ってぶつかっていく○ことだ/×ものだ。(这是个机会,你要放胆一试。)   2.チャンスがあると思った場合は、思い切ってぶつかっていく○ことだ/○ものだ。(当你觉得有机会的时候,一定要放胆一试。)   从例句1可以看出,机会就在眼前,属于具体事项,说话人就这一具体事项对听话人提出建议,所以用了“~ことだ”。   从例句2可以看出,当说话人用“~ものだ”时,表达的是,说话人向对方提示“机会是要把握的”这个被人们普遍认可的道理,给对方建议,但该建议并不是由说话人个人创造的。而用“~ことだ”时,表达的是,“你要把握机会”,是说话人以自己的口吻劝诫对方。两者的出发点不同。   形式名词“もの”、“こと”都可以表达感叹的语气。它们的区别也是日语学习者常提出的问题。下面结合例句分析。   1.赤ちゃんは可愛いものだ。   2.この赤ちゃんはなんと可愛いことか。   3.あなたに手伝ってもらえれば、どんなに心強いことか。   其实,例句1和前面谈到的以感叹的语气叙述事物的普遍规律、本质的用法相同。“婴儿是很可爱的啊”,这时不使用“~ことか”。   例句2表达出说话人对眼前这个婴儿的喜爱,“这个婴儿多可爱啊”,是针对具体的事物表达说话人个人的想法,而不是对一般规律的描述。并且前面还有“なんと”与“~ことか”前后呼应,这是一个明显的特点。这种情况下不使用“~ものだ”。   另外,“~ことだ”接在表示情感类的形容词后,可以表达说话人对某一具体事项的喜悦、惊讶、感动、感慨等心情。   1.君に会うのはいつだって嬉しいことだ。   

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档