- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
I look for her in vain. When all at once I turn my head, I find her there where lantern light is dimly shed. 众里寻他千百度, 蓦然回首, 那人却在, 灯火阑珊处。 青玉案. 元夕 --- 辛弃疾 A SPRING MORNING I awake light-hearted this morning of spring, Everywhere round me the singing of birds, But now I remember the night, the storm, And I wonder how many blossoms were broken. 春晓 春眠不觉晓,处处闻啼鸟. 夜来风雨声,花落知多少. Tang Poem In the quiet night So bright a gleam on the foot of my bed--- Could there have been a frost already? Lifting myself to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of my home. By Li Bai 静夜思 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 本资料来自于资源最齐全的21世纪教育网 Unit2 Poems Pre-reading If there were no females in the world, it would lose five-tenths of its sincerity (真诚) ,six-tenths of its goodness and seven-tenths of its beauty.” If there were no poems in the world, it would lose five-tenths of its emotion, six-tenths of its perfection and seven-tenths of its romance.” Ode to the West Wind —— Shelley If winter comes, can spring be far away? Appreciate and translate the following English poems into Chinese. Looking up , I find the moon bright; Bowing , in homesickness I’m drowned. 举头望明月,低头思故乡 Till, raising my cup, I asked the bright moon, To bring me my shadow and make us three. 举杯邀明月,对影成三人。 COMING HOME I left home young , I return old. Speaking as then, but with hair grow thin; and my children, meeting me, do not know me. They smile and say: Stranger, where do you come from? Guess whats the Chinese name of the poem 回乡偶书 贺之章 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰. 儿童相见不相识, 笑问客从何处来. 1. Why do people write poetry? 2. How many kinds of poems does the text mention? What are they? Five kinds Nursery rhymes List poems Cinquain Haiku Tang poems 童谣 清单诗 五行诗 俳句诗 唐诗 A BC DE FG H Forms of Poems
原创力文档


文档评论(0)