中国成语故事中英对照九牛一毛.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国成语故事中英对照九牛一毛 a drop in the bucket九牛一毛 LiLingwas agreatgeneralduringthetimeofemperorHanWu-di (hagrave;nwǔ digrave 汉武帝). He was a very good fighter, and he won every battle. 西汉时代有个很有名的大将军名叫李陵,他骁勇善战,百战百赢。 One time, however, Li Lings troops were so hopelessly outnumberedby theHuns that although they foughtbravely, the whole army was soon taken captive. 有一次,虽然李陵的军队奋勇杀敌,因为兵力不足而战败投降。 LiLing shamefullysurrenderedforthemoment,planningtowait for an opportunity to strike back. 李陵打算暂时先忍辱投降,以便伺机等待机会反击。 But when news of the surrender reached the capital, the emperors jealous ministers began to degrade Li Ling in front of the emperor. 但当李陵投降的消息传到首都,皇上身边嫉妒的大臣们都开始指责李 陵。 What he heard made the emperor so angry that he had Li Lings wife and mother put to death. 皇上十分气愤,他将李陵的妻子与母亲都赐死了。 Ze-ma Chian, who had always respected Li Ling, believed that he wouldnt surrenderwithout a reason, and urged the emperor not to believe rumors. 司马迁一直很敬重李陵,他不信李陵会无缘无故投降,便谏言皇上不 要听信谣言。 This time, the emperor grew angry at Sz-ma Chian, and locking him up, punished him severely. 但就因为这样,皇上便迁怒司马迁,并将他囚禁,进行严惩。 Sz-ma Chian then wrote a long letter to a friend, saying, I am now in the middle of writing a history book. If I die, it will be as if one ox in a group on nine were to lose a single hair. Iamwilling towithstand punishment inordertocomplete this book. Sz-ma Chian finally did finish his book - the very famous Shr-Ji. 司马迁随后写了一封长信给他的朋友,说道:“我现在在写一部历史 长篇,如果我死了,就如同九牛一毛般微不足道,但我愿意承受住这 般的惩罚,来完成这部书。”最终,司马迁完成了这部名流千古的史 学著作—— 《史记》。 【文化链接】 英文中对应的 “九牛一毛”的表达方式是 “a drop in the bucket”, 意思就是 “一个水桶里的一滴水”,一个大水桶里的一滴水那就是九 牛一毛,少之又少啦~同时也可以翻译成“沧海一粟”或者是 “微不 足道” 下面我们一起来看几个例句: (1)Im sorry I scratched your car. “很抱歉,刮花了你的车。” Dontworry about it.Itsjusta drop inthebucket. That car has more scratches on it than I can count. 别担心,小事一桩~这车本来就被刮了很多次了。 (2)WhenIthinkhowmanypeoplethereareintheworld, Irealize that my own problems are just a drop in the bucket. 当我意识到这个世界上的人是何其多,我的

文档评论(0)

zsmfjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档