- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
整数計画法を用いたフレーズ対応最適化による翻訳システムの改良 システム情報工学研究科 1年 学籍番号:200820634 氏名:越川 満 指導教員:山本 幹雄 機械翻訳に対する需要 現在、ウェブ上には膨大なテキスト情報が存在 様々な言語で表現 翻訳手段の一つ:機械翻訳 機械翻訳システム ルールベース手法 1960年代~ excite翻訳など 性能は頭打ち状態 統計的手法 1990年代~ google翻訳 近年著しく性能向上, 未だルールベースの性能には追いつけず 統計的機械翻訳 対訳コーパスから確率的翻訳規則を自動学習 原言語文fが与えられたとき、あらゆる目的言語文の中から翻訳として最も確率の高い目的言語文eを求める 原言語 :翻訳元言語 foreign language 目的言語 :翻訳先言語 english フレーズベース翻訳 フレーズを翻訳の最小単位とする フレーズ:連続する1単語以上の単語列 フレーズベース翻訳 フレーズを翻訳の最小単位とする フレーズ:連続する1単語以上の単語列 統計的機械翻訳システム 研究の目的 デコーダの問題点 ヒューリスティック探索を用いているため、フレーズ区切り?対応について確率が最大化されていない 本研究の目的 各翻訳候補に対してより適切なフレーズ区切り?対応を適用し(maxc)、デコーダの探索エラーを減少させる → 翻訳精度の改善 提案手法 翻訳候補の再順位付け(reranking) デコーダの順位付けた翻訳候補上位n個についてフレーズ区切り?対応を最適化 整数計画法を用いたフレーズ対応最適化 数理計画法として対訳文の最適なフレーズ対応を求める問題を定式化 翻訳候補のreranking デコーダの順位付けた翻訳候補上位n個 フレーズ区切り?対応を最適化し、確率を再計算 翻訳候補のrerankingを行う 確率最大の候補を翻訳結果として出力 フレーズ対応の最適化 フレーズ対応 対訳文の各単語を一度ずつ被覆するフレーズ対の組合せ フレーズ対応取得問題 対訳文およびフレーズ対とその翻訳確率が与えられたとき、フレーズ区切り?対応の候補の中から、確率最大の候補を求める問題 解を求めるシステム: フレーズアライナ 整数計画法を用いた定式化(1) フレーズアライナの定式化(1) 目的関数 max Σxklog pk 制約条件 Fx = 1 ???原言語側単語の被覆条件 Ex = 1 ???目的言語側単語の被覆条件 xk ∈ {0,1} (?k∈K) ???各フレーズ対の使用変数 フレーズアライナの定式化(1) 目的関数 max Σxklog pk 制約条件 Fx = 1 ???原言語側単語の被覆条件 Ex = 1 ???目的言語側単語の被覆条件 xk ∈ {0,1} (?k∈K) ???各フレーズ対の使用変数 整数計画法を用いた定式化(2) フレーズ対応と有向グラフ 有向グラフと語順変化 フレーズアライナの定式化(2) 目的関数 max Σxklog pk +Σze log de 制約条件 My = b ???原言語側でパスとなっている制約 x = Ny ???原言語側の仮変数yからxを導出 M’z = b’ ???目的言語側でパスとなっている制約 x = N’z ???目的言語側の仮変数zからxを導出 xk ∈ {0,1} (?k∈K) ???各フレーズの使用変数 ye ∈ {0,1} (?e∈E) ???原言語側の枝変数 ze ∈ {0,1} (?e∈E) ???目的言語側の枝変数 評価実験 実験条件 ベースライン:Mosesデコーダ 学習データ: 特許対訳文 180万文ペア 約10年分の特許データ テストデータ: 899文 翻訳精度の評価基準:BLEU 正解例との一致率 100[%]に近いほどよい翻訳 reranking対象:Mosesの翻訳候補上位100個 提案手法(Solver:CPLEX11.0)を用いてrerankingを行う 実験結果 翻訳例 (確率は改善されたが、BLEUは改善されなかった例) 原言語文: the use of a robot for deburring work is a known prior art . 正解文: バリ 取り 作業 に ロボット を 利用 する こと は 従来 より 公知 の 技術 で ある 。 ベースライン: バリ 取り 作業 用 ロボット を 用い て 従来 技術 が 知ら れ て いる 。 提案手法: 従来 技術 の バリ 取り 作業 用 の ロボット が 知ら れ て いる 。 まとめと今後の課題
您可能关注的文档
最近下载
- 学堂在线 管理思想史 章节测试答案.docx VIP
- 固定资产调拨单(模板).pdf VIP
- 第七单元(知识清单)- 三年级语文下册+部编版.docx VIP
- 人教版三年级上册期中考试英语试卷含答案(共3套).docx VIP
- SEMI E137-0705中文版-半导体生产设备的总装、包装、运输、拆箱和搬迁指南.doc VIP
- 潜水作业安全管理课件.pptx VIP
- 万科东京建物学习管理公司介绍.ppt VIP
- 《建筑工程测量》课程标准.docx VIP
- 中国银发人群健康养老消费报告(2024).pdf VIP
- 古诗词诵读《登岳阳楼》课件(共23张PPT) 2025统编版高中语文必修下册(含音频+视频).pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)