- 63
- 0
- 约8.07千字
- 约 4页
- 2019-10-11 发布于江西
- 举报
do
doi:10.3969/j.issn.1003-5559.2014.05.019
国际会展中英语翻译存在的问题及纠错分析
■ 周 丹 武汉纺织大学
在国内举办的各种国际性展 会上,中英语翻译是完成语言沟通 与表达的重要工具,中英语翻译的 好坏极大地影响到外国友人的第 一印象,直接对会展业相关企业产 生正面或者负面的效应。本文通过 分析我国国际会展中英语翻译存 在的问题及解决途径,期望对会 展的翻译工作有借鉴意义。
一、国际会展中英语翻译 的重要性
近年来,我国的各种会展如雨 后春笋般地出现。一年两度的“广 交会”(GZ Fair)、“深圳高新科技 会展 ”(Hi—Tech Fair)、“珠 海中 国航展”(Airshow·China)、武汉国 际美食节 (Wuhan International Food Festival),以及已经成功举 办的上海的“世博会”(World Ex- po),“大连国际服装节”(Garment Festival) 都是促销的大好机会, 给世界各地的客商带来无限的商 机,快乐的会展旅游与购物的大 好机会。
国际会展的中英语翻译是指 将中文翻译成英文,让国际社会 的参展商和国际友人能够明白各 种商标、参展台、提示语及广告语 等琳琅满目的内容涵义。若在国 际会展翻译中不结合中英文的文 化差异,按照纯汉语的意思进行 直译,就会引起一些不必要的误解 和误
原创力文档

文档评论(0)