诗词鉴赏:苏轼《蝶恋花·春事阑珊芳草歇》.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.51千字
  • 约 6页
  • 2019-11-13 发布于天津
  • 举报

诗词鉴赏:苏轼《蝶恋花·春事阑珊芳草歇》.docx

  字子瞻,号东坡居士。   汉族,四川人,葬于颍昌今河南省平顶山市郏县。   一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。   其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡士人画。   著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。   下面是   蝶恋花·春事阑珊芳草歇   宋代苏轼   春事阑珊芳草歇。   客里风光,又过清明节。   小院黄昏人忆别。   落红处处闻啼鴂。   咫尺江山分楚越。   目断魂销,应是音尘绝。   梦破五更心欲折。   角声吹落梅花月。   译文   本来春天是百花盛开、野草芳菲的季节,处处都有令人赏心悦目、欢情无限的景象。   但好景不长,这种美好的景色早就过去了。   久处异乡,又是一年清明节。   黄昏坐在小院思念亲人。   可是,在遍地落花时偏偏遇到伯劳鸟。   亲人所处之地与这里仅隔咫尺江山,却也分楚越界域,不能自由往来而只能悬目相望,鱼雁互通。   望穿秋水却音信全无。   及至五更,不仅美梦不成,而且让人梦中惊醒的又是刺耳的角声。   这怎么不令作客之人为之心碎呢?   注释   蝶恋花原为唐教坊曲,后用为词牌名。   又名鹊踏枝凤栖梧。   《乐章集》《张子野词》并入小石调,《清真集》入商调。   双调,六十字,上下片各四仄韵。   阑珊衰败、将尽之意。   芳草歇香草将凋萎,不再芬芳。   客里离乡在外期间。   清明节中国传统节日,民间有上坟扫墓、插柳、踏青、春游等习俗或活动。   落红落花。   啼鴂é又名伯劳鸟,类似杜鹃的一种鸟,鸣声悲凄,古人认为是不祥之鸟。   咫ǐ尺形容距离近。   楚越春秋战国时两个诸侯国名。   目断犹望断。   一直望到看不见。   魂销谓灵魂离体而消失。   形容极度悲伤或极度欢乐激动。   音尘绝音讯断绝。   音尘,音信,消息。   梦破梦醒。   心欲折形容伤心欲绝。   梅花指《梅花落》,笛曲名。   赏析   这是苏东坡写的近十首《蝶恋花》的一首。   从词面上看,显然是一首于暮春时缅怀亲友之作。   词中没有说明所怀念之人是谁。   从所表达的情感来看,他所怀念的不是一般的亲友,而是关系比较密切而又常常为他所想念的人。   词的上片抒写在春意阑珊的清明时节作者与亲人的互相思念之情。   本来春天百花盛开的美景苏东坡举目所见,确实春事阑珊芳草歇。   这是他对暮春景的概括。   他在外作客,已非一年。   又过清明。   按习俗,清明节是祭扫先人茔墓的节日,但是他乡作客,先茔不在此地,无从祭扫。   落红处处,入耳之声,偏偏是鴂鸟啼鸣。   这是他对暮春景色的具体描述,又是春事阑珊的形色补充。   词的下片,作者继续表述他对亲友的思念之情。   亲人所处之地可以说是咫尺江山而已,但地分楚越,界域森严,不能自由往来。   天不作美,不如人愿。   角声吹落梅花月,惨白如梅花的月亮,闻此正待出发的征人所吹奏的进军号角,也唯恐躲避不及似的落到山后去了。   这里的梅花语意双关,既代指角声,也指晓月残白如梅之色。   东坡此词,如单纯把它看作怀人之作,调子似乎低沉一些。   但情感真挚,婉转曲折,感人至深,但为了进一步领会它所含的真情实意,应从东坡的政治生涯与诗词创作的发展过程加以探索。   【诗词鉴赏苏轼《蝶恋花·春事阑珊芳草歇》】

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档