- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
丘穆公吕印的后代。 本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添左字,故称左史官丘明先生,世称左丘明,后为鲁国太史。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子前551-479同时,而年辈稍晚。 他是当时史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。 他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。 左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起如周,观书于周史,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 下面是 子产坏晋馆垣 先秦左丘明 公薨之月,子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也。 子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。 士文伯让之,曰敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其闬闳,厚其墙垣,以无忧客使。 今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,缮完葺墙,以待宾客。 若皆毁之,其何以共命?寡君使匄请命。 对曰以敝邑褊小,介于大国,诛求无时,是以不敢宁居,悉索敝赋,以来会时事。 逢执事之不闲,而未得见;又不获闻命,未知见时。 不敢输币,亦不敢暴露。 其输之,则君之府实也,非荐陈之,不敢输也。 其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠹,以重敝邑之罪。 侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳,无观台榭,以崇大诸侯之馆,馆如公寝;库厩缮修,司空以时平易道路,圬人以时塓馆宫室;诸侯宾至,甸设庭燎,仆人巡宫,车马有所,宾从有代,巾车脂辖,隶人、牧、圉,各瞻其事;百官之属各展其物;公不留宾,而亦无废事;忧乐同之,事则巡之,教其不知,而恤其不足。 宾至如归,无宁灾患;不畏寇盗,而亦不患燥湿。 今铜鞮之宫数里,而诸侯舍于隶人,门不容车,而不可逾越;盗贼公行。 而天疠不戒。 宾见无时,命不可知。 若又勿坏,是无所藏币以重罪也。 敢请执事,将何所命之?虽君之有鲁丧,亦敝邑之忧也。 若获荐币,修垣而行,君之惠也,敢惮勤劳? 文伯复命。 赵文子曰信。 我实不德,而以隶人之垣以赢诸侯,是吾罪也。 使士文伯谢不敏焉。 晋侯见郑伯,有加礼,厚其宴好而归之。 乃筑诸侯之馆。 叔向曰辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也?《诗》曰‘辞之辑矣,民之协矣;辞之怿矣,民之莫矣。 ’其知之矣。 译文 鲁襄公死去的那个月,子产辅佐郑简公到晋国去,晋平公因为鲁国有丧事的缘故,没有接见他们。 子产派人把宾馆的围墙全部拆毁,把自己的车马放进去。 晋国大夫士文伯责备子产说敝国由于政事和刑罚没有搞好,到处是盗贼,不知道对辱临敝国的诸侯属官怎么办,因此派了官员修缮来宾住的馆舍,馆门造得很高,围墙修得很厚,使宾客使者不会感到担心。 现在您拆毁了围墙,虽然您的随从能够戒备,那么对别国的宾客怎么办呢?由于敝国是诸侯的盟主,修建馆会围墙,是用来接待宾客。 如果把围墙都拆了,怎么能满足宾客的要求呢?我们国君派我来请问你们拆墙的理由。 子产回答说敝国国土狭小,处在大国的中间,大国责求我们交纳贡物没有一定时候,所以我们不敢安居度日,只有搜寻敝国的全部财物,以便随时前来朝见贵国。 碰上您没有空,没能见到,又没有得到命令,不知道朝见的日期。 我们不敢进献财物,又不敢把它们存放在露天。 要是进献上,那就成了贵国君王府库中的财物,不经过进献的丁式,是不敢进献的。 如果把礼物放在露天里,又怕日晒雨淋而腐烂生虫,加重敝国的罪过。 我听说文公从前做盟主时,宫室低小,没有门阙和台榭,却把接待宾客的馆舍修得十分高大,宾馆像国君的寝宫一样。 仓库和马棚也修得很好,司空按时平整道路,泥水工匠按时粉刷馆舍房间;诸侯的宾客来到,甸人点起庭院中的火把,仆人巡视客舍,存放车马有地方,宾客的随从有代劳的人员,管理车辆的官员给车轴加油,打扫房间的,伺养牲口的,各自照看自己份内的事;各部门的属官要检查招待宾客的物品;文公从不让宾客们多等,也没有被延误了的事;与宾客同忧共乐,出了事随即巡查,有不懂的地方就指教,有所要就加以接济。 宾客到来就好像回到家里一样,哪里会有灾患啊;不怕有人抢劫偷盗,也不用担心干燥潮湿。 现在晋侯的缇别宫方圆数里,却让诸侯宾客住在像奴仆住的房子里,车辆进不了大门,又不能*而入;盗贼公然横行,天灾难防。 接见宾客没有定时,召见命令也不知何时发布。 如果还不拆毁围墙,就没有地方存放礼品,我们的罪过就要加重。 斗胆请教您,您对我们有什么指示?虽然贵国遇上鲁国丧事,可这也是敝国的忧伤啊。 如果能让我们早献上礼物,我们会把围墙修好了再走,这是贵君的恩惠,我们哪敢害怕辛劳?士文伯回去报告了。 赵文子说的确是这样。 我们实在不注重培养德行,用像奴仆住的房舍来招
原创力文档


文档评论(0)