诗词赏析:吴文英《高阳台·落梅》.docxVIP

诗词赏析:吴文英《高阳台·落梅》.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  原出翁姓,后出嗣吴氏。   与贾似道友善。   有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。   其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号词中李商隐。   而后世品评却甚有争论。   下面是   高阳台·落梅   宋代吴文英   宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾。   古石埋香,金沙锁骨连环。   南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。   半飘零,庭上黄昏,月冷阑干。   寿阳空理愁鸾。   问谁调玉髓,暗补香瘢。   细雨归鸿,孤山无限春寒。   离魂难倩招清此,梦缟衣、解佩溪边。   最愁人,啼鸟清明,叶底青圆。   译文   宛如宫女脂粉残留的秀痕,仿佛云间仙子飘坠下的倩影。   一树新梅,南放在野水荒湾。   古石下埋藏你芳香的遗骨,金沙滩葬着她的连环锁骨。   不恨南楼的横笛吹奏起《梅花落》的笛曲,声声幽怨哀伤。   但我更恨的是早晨的和风吹遍万水掠过千山,梅花被吹得飘零片片。   香气在黄昏的庭院中扩散,幽冷的月光下梅花的疏影摇曳翩翩。   寿阳公主空对着宝镜弥补脸上痕瘢,悄悄地妆饰姣好的容颜。   试问有谁调匀玉髓,来悄悄修补香艳的痕斑?潇潇细雨中归鸿不断,翩翩飞远,无边无际的春寒,还笼罩着那种满梅花的孤山。   远去的幽魂请谁才能招还,只能在梦境中与你在溪边想见。   你穿着洁白的衣裙,解下玉佩赠给我作为留念。   最令人忧愁的是,当梅雨过去而变成晴天,小鸟在梅树间啼叫连连,浓密的叶片下,点点梅子已又清又圆。   注释   仙云状梅花飘落姿影。   古石埋香原指美人死去。   此处喻指落梅。   吹横笛古笛曲中有《梅花落》。   寿阳化用寿阳公主梅花妆事。   瘢ā疤痕。   缟ǎ衣白绢衣裳。   赏析   这首词开端即写梅花凋谢宫粉状其颜色,仙云写其姿质,雕痕、堕影,言其飘零,字字锤炼,用笔空灵凝炼无人野水荒湾句为背景补笔。   仙姿绰约、幽韵冷香的梅花,无声地飘落在阒寂的野水荒湾。   境界空旷悠远,氛围淡寒。   古石埋香,金沙锁骨连环。   二句,上承雕、堕,再进一步渲染,由飘落而埋香,至此已申足题面。   金沙锁骨连环,用美妇人——锁骨菩萨死葬的传说来补足埋香之意。   黄庭坚《戏答陈季常寄黄州山中连理松枝》诗云金沙滩头锁子骨,不妨随俗暂婵娟。   词中用以拟梅花,借指梅花以美艳绝伦之身入世悦人,谢落后复归于清净的本体,受人敬礼,可谓尊爱之至,而哀悼之意亦隐于其中。   接下来南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。   三句陡然转折。   不恨与恨对举,词笔从山野落梅的孤凄形象转入关山阻隔的哀伤情怀,隐含是花实际亦复指人之意。   笛曲中有《梅花落》。   可见,南楼句虽然空际转身而仍绾合本题。   所以陈洵称赞为是觉翁吴文英晚号觉翁神力独运处《海绡说词》。   下边转换空间,由山野折回庭中。   半飘零三句,当是从林逋《山园小梅》暗香浮动月黄昏化出。   梅花既落,而又无人月下倚阑赏之,故言月冷阑干,与下片孤山无限春寒喻意基本相同。   下片言寿阳,言孤山,皆用梅花故实。   《太平御览》卷三十《时序部》引《杂五行书》中的记载宋武帝女寿阳公主人日卧于含章殿檐下,梅花落公主额上,成五出花,拂之不去,皇后留之,看得几时,经三日,洗之乃落。   宫女奇其异,竞效之,今梅花妆是也。   鸾是鸾镜,为妇女梳妆用镜。   调玉髓、补香瘢,又用三国吴孙和邓夫人的故事。   和宠夫人,曾因醉舞如意,误伤邓颊,血流满面,医生说用白獭髓,杂玉与琥珀屑敷之,可灭瘢痕,见唐段成式《酉阳杂俎》前集卷八。   这里合寿阳公主理妆之事同说,以问谁表示已经没有了落梅为之助妆添色。   孤山在今杭州西湖,宋词人林逋曾于此隐居,植梅养鹤,人称梅妻鹤子。   此处化用数典,另翻新意。   分从两方面落笔,先写对逝而不返的落梅的眷恋,再写落梅蓬山远隔的幽索。   离魂三句,仍与落梅紧紧相扣。   缟衣与宫粉拍合,溪边亦与野水荒湾呼应。   缟衣解佩暗指昔日一般情事,寄寓了往事如烟、离魂难招的怀人之思。   最后一韵,从题面申展一层,写花落之后的梅树形象。   叶底青圆四字,化用杜牧《叹花》诗绿叶成阴子满枝的词句意,包孕着世事变迁的惆怅与岁月无情的蹉跎。   吴文英在苏州时曾纳一妾,后遣去;居于杭州时又纳一妾,后亡故。   联系作者的这些经历,并证以其它词章。   后人对这首词虽然褒贬不一,但从总体看来,词中那些似乎不相连属的字面的深层,其实流动着脉络贯通的感情潜流,它们从不同的时空和层面,渲染了隐秘的情事和深藏的词旨,堪称咏物之作的佳品。   【诗词赏析吴文英《高阳台·落梅》】

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档