- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
由此可见,英语是“静态”的语言,而汉语则是“动态”的语言。“英语的静态修辞实质是名词优势和介词优势,而介词优势又是名词优势的必然结果。因为名词与名词之间要借助介词来联结。” 因此,在英译汉时常常要变“静”为“动”,摆脱名词化的框架和大量介词的干扰,突出原文的动态色彩。 Summary 假如破坏本国文字的结构与特性,就能传达异国文字的特性而获致原作的精神,那么翻译真是太容易了。不幸那种理论非但是刻舟求剑,而且结果是削足适履,两败俱伤。 两国文字词类的不同,句法构造的不同,文法与习惯的不同,修辞格律的不同,俗语的不同,即反映民族思想方式的不同,感觉深浅的不同,观点角度的不同,风俗传统信仰的不同,社会背景的不同,表现方法的不同。以甲国文字传达乙国文字所包含的那些特点,必须像伯乐相马,要“得其精而忘其粗,得其内而忘其外” 。而即使是最优秀的译文,其韵味较之原文仍不免过或不及。 【Friendly advice】 英译汉时化 “整”为 “零”(有形变无形);汉译英时积 “零”为 “整”(无形变有形); 英译汉时可能会增加东西,但绝对必要减掉一些东西(如连接词等); 汉译英时无法让译句与原句一一对应,可能会减掉某些东西,但绝对必须增加一些东西(如连接词等); 敢“破”巧“立”,即忠实于原文的意义,又使用地道的译入语结构;即避免了翻译腔,又使译文流畅通顺。 例句练习: 【课堂活动1】 Directions: Discuss in groups of three or four on the text “Creative people” : 1) 我们翻译时的主要困难有: 2) 我们在翻译过程中用到哪些翻译技巧: 英译汉小练笔(2) When we think of creative people the names that probably spring to mind are those of men such as Leonardo da Vinci, Albert Einstein, and Pablo Picasso, i.e., great artists, inventors and scientists — a select and exceptionally gifted body of men with rare talent and genius. // The tendency to regard creativity and imaginative thinking as the exclusive province of a lucky few disregards the creative and imaginative aspects inherent in the solution of many of the tasks we regularly have to face — the discovery and development of new methods and techniques, the improvement of old methods, existing inventions and products.// Everyone has creative ability to some extent. // Creative thinking involves posing oneself a problem and then finding a solution along new and unconventional lines. // It involves drawing new comparisons, discovering new combinations, and/or new applications of things that are already known. // It follows, then, that a creative person will exhibit great intellectual curiosity and imagination. // He will be alert and observant with a great store of information which he will be able to sort out and combine, in the solution of problem. // He will be emotionally receptive to new and unconventional ideas and will be less interested in facts th
文档评论(0)