04 文明流通的动脉-丝绸之路.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文明流通的动脉:丝绸之路 The Bridge of Cultural Exchange: The Bridge of the Communication of Civilization: The Silk Road 丝绸之路是公元前2世纪开始出现的一条联系中国和欧亚大陆的交通要道, The Silk Road refers to a transport route connecting ancient China with Central Asia, West Asia, Africa, and the European continent. 由于这条道路开始时以丝绸贸易为主,所以人们便称它为丝绸之路。 It appeared as early as the second century BC and was travelled mainly by silk merchants. Thus/Hence/Therefore, it was called /named the Silk Road. 丝绸之路(德语Seidenstrasse)一词最早是由德国地理学家费迪南·冯·李希霍芬(Ferdinand von Richthofen)在19世纪末提出的。 The term “Silk Road”, or “die Seidenstrasse” in German, was first noted down by the German geographer Ferdinand von Richthofen at the end of the 19th century. …in the late 19th century. 1. 西安 Xi’an 吉安 Ji’an 2. 山西 Shanxi 陕西 Shaanxi 3. 呼和浩特 Hohhot 乌鲁木齐 Urumqi 布达拉宫 the Potala Palace 哈尔滨 Harbin 4. 新疆维吾尔自治区 Xinjiang Uygur Autonomous Region 宁夏回族自治区 Ningxia Hui A_ R_ 广西壮族自治区 Guangxi Zhuang A_ R_ 内蒙古自治区 Inner Mongolia A_ R_ 西藏自治区 Tibet A_ R_ 这条陆上道路从中国的长安(今陕西西安)开始,经甘肃、新疆,进而到中亚、西亚,并一直联结到地中海沿岸各国。 The Silk Road began in Chang’an (present-day Xi’an, capital of Shaanxi Province), passing through Gansu and Xinjiang to Central Asia, West Asia, and to lands by the Mediterranean. …to the Mediterranean countries. 华夏文明和地中海沿岸文明开始时互不了解, There were no signs of communication between ancient Chinese civilization and Mediterranean civilization in earlier history. 到了公元前7世纪左右,古希腊人开始知道有一个东方的古国,但对这个古国文明的情况不甚了了。 In about the seventh century BC, the ancient Greeks began to learn about an ancient civilization to the east, yet knew little about it. 考古学家已经证实,在丝绸之路没有开通之前,黄河流域、印度河流域到两河流域、尼罗河流域的草原上,已经有人踩出了一条时断时续的草原贸易小道,但这完全不能与丝绸之路相提并论。 Before the Silk Road, according to archeological findings, there had already existed an intermittent trade route on the grasslands from the Yellow River and Indus River drainage areas to the Euphrates and Tigris, and the Nile drainage areas, which was incomparable to the Silk Road. 只有到了丝绸之路开通后,中国和欧亚大陆诸

文档评论(0)

1166629 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档