关联理论下的电影字幕翻译策略――以卧虎藏龙为例.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约8.59千字
  • 约 24页
  • 2019-12-23 发布于湖北
  • 举报

关联理论下的电影字幕翻译策略――以卧虎藏龙为例.doc

关联理论下的电影字幕翻译策略 以卧虎藏龙为例 FilmSubtitleTranslationStrategiesinthePerspectiveofRelevanceTheo哆 AStudyonCrouchingTigerHiddenDragon 谢丹丹四川成都西南交通大学外国语学院610031 Abstract:ThisthesistriestoapplytherelevancetheorytoguidethesubtitlestranslationofAngLee’sfilmCrouchingnger,HiddenDragon.Basedontheanalysisofrelationshipbetweenrelevancetheoryandthesubtitlestranslation,thethe‘sisproposescorrespondingtranslationstrategiesandexplainsthefeasibilityofrelevancetiestranslation. Keywordsrelevancetheory CrouchingTsgerHiddenDragon subtitlestranslation theoretical account offilmsubti- 【中图分类号】H315.9 1.0 An 【文献标识码】A【文章编号]1002-2139(2009)一05-0172-2 Example1 OverviewofRelevanceTheoryt was RelevanceTheory tionandTheoryis a firstputforwardinRelevane”Communica- 李慕自:我破了戒,提早出关。 俞秀莲:什么?道人说这次的闭关,对你非常重要。 李慕白:这次闭关静坐的时候,我一度进入了一种很深的寂静。 I Cognition never by DanSporberandDeirdreWilson.Relevance to meant be a linguistictheoryalone.Itismeantto be theoryofcognitionandcommunication.Opimalrelevaneisthe centra conceptinRelevanceTheory.AccordigtoSperberandWilson.forapresumtiontobeoptimallyrelevant.thepresumpti∞hastomeetthe following cator two lefttthetrainingearly. a Why?You’reDuring my wudang fighter,Trainingiseverything. standars:(a)thesetof make manifest to assumptions whichthecommuni? relevantenough to intendstotheaddressis mediationtraining,Icametoaplaceofdeepsilence. Threepartsareinvolvedinthistranslation:theauthor。thetrans- lator。andtheaudience.Inthefirstostensive—inferentialprocess,theauthorconveyshercommunicativeintentiontothetranslatorby印ply— iIlg makeitworththeaddressee’s whiletoprocesstheostenaivestimulus one (b)theostensive couldhaveused cal to stimulusis themostrelevantthecommunicator a communicate.(158)Based on thebovetheoreti- theoriginalcontextualassumptions.HereLi’8utterance提早出 development,SporberandWilsonconclude act the principleofrelev- a ane:“every ofofostensivecommunicationoptimal communicates pre- 关showsthefirstostensive—inferentialprocess,thatistosay,thetranslatorreceivedthemessagethatasaWRd蛆Sfigh

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档