咏雪 二则注释译文.docVIP

  • 16
  • 0
  • 约1.56千字
  • 约 2页
  • 2020-04-07 发布于河北
  • 举报
《咏雪》 注释 内集:家庭聚会。内,指家人。集,聚集 讲论文义:讲解诗文 讲:讲解 论:讨论 (2)儿女:这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈 (3)俄而: 不久,一会儿 骤; 密,紧 , 欣然:高兴的样子 似:相似,像 (4)差可拟:chà nǐ 差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。 (5)未若柳絮因风起:未若:不如,因:凭借 即:表示“这就是 古今异义 1:儿女 古义:子侄辈的人,指家中的年轻一代人  今义:指子女 2:因   古义:凭借   今义:因为 3:文义  古义:诗文   今义:文章的意思 译文 在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。不久,雪下得紧了.,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她是谢太傅大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期 译文 陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是中午。中午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档