房屋租赁授权委托书中英文.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
授权委托书 Power of Attorney 委托方 (Principal) : 性别 (Gender): 证件号码 ( ): ID Card/Passport 联系电话 (TEL ): 受托方 (Principal) : 性别 (Gender): 证件号码 ( ): ID Card/Passport 联系电话 (TEL ): 本委托方北京市 区 物业业主, 特委 托 ,为本委托方的代理,就办理该物业租赁事宜全权代 表本委托方履行下列权利: In consideration of the principal being the landlord of the property(Community name___________),located at NO. ________________District, Beijing, China. Therefore, in principal ’s name, and for principal ’s use and benefit, said attorney is fully authorized hereby: 1. 代为签订房屋租赁合同 To sign a lease agreement with a third party on the behalf of the principal. 2. 代为收取和管理房屋押金和租金 To collect and manage security deposit and rentals on the principal’s behalf. 3. 代为办理租客入住的相关手续和相关事宜 To conduct relevant formalities and affairs of tenant’s occupancy. 4. 代为办理租客退房的相关手续,退押金以及相关事宜 To conduct relevant formalities of check-out, refund security deposit and conduct relevant affairs of the refunding. 5. 代为办理与该物业单元房地产出租相关的一切手续 To conduct any and all formalities in connection with the lease the said property on the principal’s behalf. 6. 代为支付一切上述房地产物业单元出租相关税费 To pay all relevant stamp duties incurred by the lease of the said property on the behalf of the principal. 7. 代为办理该物业及附属设备的维修,并代为支付相应费用 To arrange for repairs of the said property and its appurtenance, and make payment for relevant charges on the behalf of the principal. 8.授权期限从 年 月 日至 年 月 日。 The term of this power of attorney shall from year month day to year month day. (注:此合同条款,如有异议,一切以中文描述为准) 委托方 (Signature of Attorney) :_____________________ 日期: 年

文档评论(0)

lh2468lh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档