- 3
- 0
- 约3.62千字
- 约 31页
- 2020-02-17 发布于上海
- 举报
韩愈“说”,可按“解说……的道理”来理解。“师说”意思是:解说关于“从师”的道理。《捕蛇者说》、《马说》、《爱莲说》、韩愈简介韩愈(768一824)字退之,唐代著名文学家、哲学家、祖籍河北昌黎,也称“韩昌黎”。晚年任吏部侍郎,又称“韩吏部”。死后谥“文”,故又称“韩文公”。他与柳宗元一起大力倡导古文运动,与柳宗元齐名,并称“韩柳”。苏轼称他为“文起八代之衰”,明人列他为“唐宋八大家之首”。韩愈、柳宗元、欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩、王安石写作背景 在中国,自古以来就有从师的风尚。但魏晋以来,社会上风行非学无师的风气,贵族子弟无论学业怎样,都有官可做,士大夫阶层以从师为耻,这种风气严重破坏了从师之道。到了唐朝时候,人们以从师为耻的风气愈加浓厚。韩愈写此文,目的在于抨击时弊,抨击那些上层“士大夫之族”,大力宣扬从师的必要性和正确途径。走进文本听朗读,明字音dòu fǒu句读( ) 或不焉( )经传( ) 老聃( ) 蟠( ) 苌弘( ) 近谀( ) 作师说以贻( )之冉( ) 长幼( ) 须臾( ) 欤( )zhuàndānpánchángyúyírǎnzhǎngyúyú翻译第一段古之学者必有师。学者 古义:求学的人 今义:有专门学问的人师者,所以传道受业解惑也。者……也 判断句“所以”:“用来……的”译 古时候求学的人一定有自己的老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。受:通“授”,传授人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。之:代词,这里指道理而:表转折,却从:跟从其:代词,那些为:成为,动词译 人并不是下来就懂得道理的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟从老师(学习),他那些成为疑难的问题,最终也得不到解答了。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。乎:介词,“在”闻道:懂的道理。 固:本来师:名词的意动用法。 “以…为师”译 出生在我前面的人,他懂的道理本来就比我早,我跟从他把他当作老师;出生在我后面的人,如果他懂的道理也比我早,我也跟从他把他当作老师。 吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。师:学习。“师道”,即学道庸 :岂,难道。是故:因此,所以。无:无论,不论所存:所存在的地方译 我是向他学习道理啊!那管他的出生比我早还是比我晚呢?因此无论高低贵贱,无论年龄大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。第一段提出中心论点:古之学者必有师。正面阐述道理: 人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。1、从师的原因无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。2、从师的标准翻译第二段译 嗟呼!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣 !古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉 ;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 是故圣益圣,愚益愚。 圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 哎!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很多,尚且跟从老师而请教求学;现在的一般人,他们的才智低于圣人也很多了,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这原因吧?师道:从师学习的风尚。师,动词,从师学习;道:名词,风尚。下:低,形容词。欲:动词,想要。耻:意动,“以……为耻”。出:动词,超出。圣:前一个“圣”,圣明的人,名词; 后一个“圣”, 动词,圣明。远:多,形容词。犹且:尚且,副词。问:请教,动词。其:大概,表猜测语气译 爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。 彼童子之师,授之书习其句读者 。非吾所谓传其道解其惑者也。 句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 人们爱他们的孩子,就选择老师教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,帮助他们学习其中的文句,不是我所说的能传授那些大道理,解答那些疑难问题的老师。不通晓文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习 ,有的人却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的。所谓:称呼的,说的。其:代词,他的;他们的;之:前置宾语的标志。而:连词,表顺承关系。或:有的人。其:代词,自己。小:小的方面。惑:糊涂,形容词。遗:遗漏,丢掉。之:代词,代童子。句读:句中停顿的语气所在。明:明智。 巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之 。问之,则曰:彼于彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之
原创力文档

文档评论(0)