楼层的英语表达法.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
楼层的英语表达法(Storey) (2011-01-16 18:46:33) 转载 标签: 杂谈 地面之上的部分,序数词+floor就可以了,但是英美习惯不同,British convention有Ground floor,再上一层是first floor,American convention通常不使用Ground floor,且再上一层是second floor。 ? ?British convention ?American convention ?3rd floor ?4th floor ?2nd floor ?3rd floor ?1st floor ?2nd floor ?Ground floor ?Ground or 1st floor ? 所以规则就是: American English floor number minus 1 = British English name British English floor number plus 1 = American English name ? 至于地下的部分(Subterranean levels),表达方法差别也很大,简单的方法: ? 地下一层 lower ground (BE) / basement (AE) 地下二层 sub-lower ground(BE)/ lower basement (AE) ? 当然了,某些电梯表示楼层的按钮上的数字可能会比较复杂,如下面的图(from wikipedia)B当然是Basement,LG则是Lower ground,G是Ground,UG是Upper Ground,还有一个L2是什么呢?我有点晕,更不清楚地上一层是哪层了。很多香港商场里的电梯就是这样怪怪的,有经验的朋友给点advice吧。

文档评论(0)

158****8111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档