小学必背三讲杜甫诗十首.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杜甫必背诗七+3首 《闻官军收河南河北》 (唐)杜甫 剑外/忽传/收/蓟(jì)北, 初闻/涕(tì)泪/满/衣裳(cháng)。 却看/妻子/愁/何在, 漫卷/诗书/喜/欲狂。 白日/放歌/须/纵酒, 青春/作伴/好/还(huán)乡。 即从/巴峡/穿/巫峡, 便下/襄阳/向/洛阳。 注释: 官军:唐朝军队; 收:收复; 初闻:乍听到; 涕(tì):眼泪; 却看:回头看; 漫卷:胡乱地卷起; 放歌:放声高歌; 纵酒:纵情痛饮; 青春:指春天的景物; 河南河北:今河南、河北、山东一带; 剑外:剑门关外,今四川剑南一带; 蓟(jì)北:唐代蓟门以北,指今北京及河北省北部一带,是安史叛军根据地 译文及诗句含义: 剑外/忽传/收/蓟(jì)北,初闻/涕(tì)泪/满/衣裳(cháng)。 译:在剑门关外听说官军收复了蓟北的消息。刚听说眼泪就禁不住洒满了衣衫。 却看/妻子愁/何在,漫卷/诗书/喜/欲狂。 译:回头看妻子儿女,脸上再无忧愁。我胡乱地收拾着诗书不禁欣喜若狂。 白日/放歌/须/纵酒,青春/作伴/好/还(huán)乡。 译:白日里我放声高歌,更要开怀畅饮。让明媚的春光陪伴我返回久别的故乡。 即从/巴峡/穿/巫峡,便下/襄阳/向/洛阳。 译:我要马上动身从巴峡穿过巫峡。一路下去,过了襄阳就是洛阳。 全诗的主旨:这首七律是杜甫听到官军收复河南河北的胜利捷报时所作,被誉为杜甫“生平第一快诗”。全诗写得酣畅淋漓,字里行间充满了平叛胜利后的狂喜之情,表达了诗人强烈的爱国热情和急于返回故里的渴望。 《绝句》 (唐)杜甫 两个/黄鹂/鸣/翠柳, 一行/白鹭/上/青天。 窗含/西岭/千秋/雪, 门泊(bó)/东吴/万里/船。 注释: 绝句:古诗体裁的一种。每首四句,每句一般为五个字或七个字; 西岭:指今成都西面的岷山,岭背积雪常年不化; 东吴:今长江下游江苏、浙江一带,古代属于吴国; 鸣:叫,啼叫; 含:包含,指窗内可以看见的范围; 千秋雪:千年不化的积雪; 泊:停船靠岸 译文及诗句含义: 两个/黄鹂/鸣/翠柳 译:两只黄鹂在翠柳枝头婉转鸣叫。 一行/白鹭/上/青天 译:一行白鹭飞上了湛蓝的青天。 前两句中“黄”、“翠”、“白”、“青”四种鲜明的色彩,和着小鸟的声音、身影一起,形成一种活泼、轻快的节奏和韵律,充满了动感。它透露出诗人内心的喜悦和欢快。 窗含/西岭/千秋/雪 译:在窗口远望见西岭千年不化的积雪。 门泊(bó)/东吴/万里/船 译:门外停靠着从江南远道而来的船只。 后两句中“千秋”、“万里”赋予这些景色以宏达的气势,它显示了身居斗室的诗人壮阔的胸怀,也显示了诗人对自己前途的信心。 全诗的主旨:这是杜甫在成都草堂时一首如画的诗作。诗人在短短的四句诗中将动、静、远、近的美景完美地交织在一起,构成了一幅绚丽多彩、幽美平和的画卷。 《赠花卿(qīng)》 (唐)杜甫 锦城/丝管/日/纷纷, 半入/江风/半/入云。 此曲/只应/天上/有, 人间/能得/几回/闻? 注释: 花卿(qīng):即花敬定,唐朝武将,曾因平叛立功。卿:对男子的美称; 锦城:即锦官城,指成都; 丝管:弦乐和管乐,这里泛指音乐; 纷纷:多而乱的样子。这里指看不见、摸不着的乐曲; 闻:听到 译文及诗句含义: 锦城/丝管/日/纷纷 译:锦官城的丝竹从日出一直响到日落。 半入/江风/半/入云 译:一半随江风吹散,一半飘上青云。 此曲/只应/天上/有 译:如此动听的乐曲只有神仙在天上享受。 人间/能得/几回/闻 译:平凡的世间百姓能听到几回? 全诗的主旨:这是一首讽喻诗。武将花敬定因平定叛乱有功而居功自傲,经常宴请宾客,笙歌管弦,极尽奢华。诗人表面赞赏乐曲之美,实际上是讽刺这种声色犬马的生活。全诗虚实相间,委婉含蓄,耐人寻味。 《江南逢李龟年》 (唐)王维 岐王/宅里/寻常/见, 崔九/堂前/几度/闻。 正是/江南/好/风景, 落花/时节/又/逢君。 注释: 江南:指今湖南省一带; 逢:遇见; 寻常:平常,这里指经常; 落花时节:暮春,指明历三月; 君:指李龟年; 李龟年:唐玄宗时著名歌唱家,安史之乱后流落到江南; 岐王:唐玄宗的弟弟李范,被封为岐王,喜欢结交各类朋友; 崔九:崔涤,唐玄宗的宠臣,喜欢结交朋友。九,在兄弟中排行顺序 译文及诗句含义: 岐王/宅里/寻常/见 译:在

文档评论(0)

celkhn5460 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档