第一学年语法总结.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
RévisonSHENG Xiaoxue2011.06冠词单数复数阳性阴性不定冠词ununedes定冠词le ( l’ )la ( l’ )les* 在以元音字母或哑音h开头的单词前,定冠词le,la变为l’,如l’étudiant, l’histoire.冠词不定冠词表示众多同类人或事物中的一个,用在首次出现的名词前,如un livre。定冠词表示1.已经熟知的人或事物 Pascal, c’est le nouvel étudiant. 2.已限定,确指的事物前 le livre de Charles 3.独一无二的事物前le soleil部分冠词(l’article partitif)部分冠词用在表示不可数的事物的名词前,表示该事物是不确指的,只涉及部分,而且量是不确定的。通常用在以下名词前:表示事物的名词Le matin, je prends du pain et du café.表示天气的名词Il y a du soleil aujourd’hui.阳性阴性单数du / de l’de la / de l’复数des部分冠词(l’article partitif)faire + 部分冠词引导的名词,表示从事某项活动Je fais du vélo.抽象名词Il a du courage.如果有形容词修饰名词,通常用不定冠词代替部分冠词。Je mange du fromage. Je mange un excellent fromage.Il y a du soleil. Il y a un beau soleil.在否定句中,用de代替部分冠词。On n’a pas de chance aujourd’hui.比较:Les Fran?ais aiment beaucoup le vin. 表示总体的概念。Je mange du pain à tous les repas. 不确指数量,表示部分的概念Ce boulanger fait un pain délicieux. 有形容词修饰名词,用不定冠词缩合冠词定冠词le和les前如果有介词à或de时必须缩合成缩合冠词,方式如下: à + le= au à + les= aux de + le= du de + les= des 例如:Je vais au magasin. Nous allons aux Etats-Unis. C’est le livre du professeur. Les chambres des étudiants chinois缩合冠词 注:1. 定冠词la和l’前有介词à或de时不缩合,保持原来的词形。 Je vais à l’université. 2. 比较缩合冠词des和不定冠词des,注意区分。 Ce sont des chambres. Ce sont les chambres des professeurs.国名与所用介词阴性阳性复数la France la Chinela Suissel’Indel’Angleterrela Coréel’Australiel’Amériquele Japon le Chilile Portugal le Péroule Mexiquele Pakistanle Viet-Namle Singapourles Etats-Unisles Philippinesles Pays-Bas à或en + 地点名词,表示在某地,去某地 de + 地点名词,表示从某地来 法语国名有阴阳性,单复数之分,如 la Chine, le Japon, les Etats-Unis。具体如下:国名与所用介词阴性国名和以元音字母为首的阳性国名,用介词en或de,不加冠词。 Je viens de Chine. Je vais en France. Il viens d’Iran. (阳性国名)以辅音字母为首的阳性国名,用à或de,保留冠词,注意缩合成au或du。 Je viens du Japon. Je vais au Canada.复数国名,用à或de,保留冠词,注意缩合成aux或des。 Je viens des Etats-Unis. Je vais aux Pays-Bas.冠词的省略名词前有其他限定词时,不再使用冠词。 C’est sa mère.作表语的名词表示身份、职业和国籍时,不加冠词 Elle est chinoise. 注:但当主语为指示代词时,名词表语前仍有冠词 C’est un étudiant.广场、街名、地址等作地点状语时,往往省略冠词。Il habite rue Saint Jacques.冠词的省略在数

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档