研究性学习课题结题报告——英语.docVIP

  • 55
  • 0
  • 约7.56千字
  • 约 13页
  • 2020-05-14 发布于浙江
  • 举报
PAGE / NUMPAGESPAGE / NUMPAGES 研究性学习课题结题报告: 英语进入中国制造时代 ——探究英语单词中的中国制造 课题负责人:谢海洋 组 员:吴子悦、李少康、高晗瑜 王薪雅、闻 娟、刘士彦 课 题时 间:2011年10月——2012年7月 【提要】英语借走的十个影响全球的“中国词”:丝绸,茶,世外桃源,风水,茶点,走狗,纸老虎,大款,赌场,小费…… 一、课题背景 在过去一年的外媒涉华报道中,我们惊讶地发现,为了能更加形象、夺人眼球地描述中国特有的现象,外媒的记者们在报道中掺杂“中式英语”,甚至在报道一些中国新闻时,创造了中国专属的英文词汇。 2010年,中式英语“ungelivable(不给力)”风靡网络,似乎标志着一个从“中国人背英语单词”到“中国人造英语单词”的跨越性时代拉开帷幕。《纽约时报》称此事“非常酷”。 过去那些被“people mountain people sea(人山人海)”、“watch sister(表妹)”等中国式英语翻译弄得云里雾里的老外,开始慢慢觉得“中国制造”的英语“很有意思”。 与此同时,原先被人当做笑柄的“中式英语”如今正猛烈地冲击着英语词汇库。美国“全球语言监督”

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档