- 12
- 0
- 约9.67千字
- 约 11页
- 2020-05-31 发布于湖北
- 举报
.
《桃花源记》知识点梳理
【原文】
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂
树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复
行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相
闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来
问讯。自云先世避时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人隔绝。问今是何世,乃
不知有汉,无论晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食,停数日,
辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,
寻向所志,遂迷,不复得路。
子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
【文学常识】
本文选自《渊明集 》,作者:渊明,一名潜,字元亮,自号“五柳先生”,东晋著名诗人。
这篇文章以 武陵渔人进出桃源的行踪 为线索,写了武陵渔人发现桃花林,进入桃花源,出而
复寻的过程。
【重点字词读音】
俨然 阡陌 垂髫 诣太守 间隔 问津 此中人语 云
. .. . . . . .
【释词及译文】
1、晋太元中,武陵人捕鱼 为业。
为:动词,作为。
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为业。
2、缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
缘:沿着,顺着。 逢:遇到,碰见。 鲜美:新鲜美好。 落英:落花。
缤纷:繁多的样子。
译文: (有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流
两岸,长达几百步,中间没有别的树。 (地上)芳草遍地鲜艳美丽,落花纷纷。
3、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
.
.
异:惊异,诧异。这里是“对 ……感到惊异”的意思。 复:再。
前:名词作状语,往前。 穷:尽。
译文:渔人对此非常诧异。再往前走,想要走到那片林子的尽头。
(“甚异”“欲穷”两个词语,生动地2 出武陵渔人的心理活动,设置了悬念,为下文做了铺垫。 )
4 、林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。
仿佛:隐隐约约,形容看不真切。 若:好像。
译文:桃林的尽头正是溪水的发源地, (紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,里面隐隐约
约好像有光似的。
5、便舍船,从口入。初极狭,才通人。
舍:离开。 才:仅仅、只。
译文: (渔人)于是离开船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。
6、复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
豁然:开阔明亮的样子。 俨然:整齐的样子。 属:类。
译文:又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的
田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。
7、阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
阡陌:田间小路。 相闻:可以互相听到。 悉:全,都。
译文:田间小路纵横交错,四通八达,村落间能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田野里来来往
往耕种劳作,男女的穿戴都跟桃源外面的人一样。
8、黄发垂髫并怡然自乐。
黄发垂髫:指老人和孩子。
原创力文档

文档评论(0)