- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Because she knew French, she_____(比我们有利).
It’s important that the librarian______(确认图书按时归还).
The regulations doesn’t____(生效) until the first of March.
My mother wanted me to_____(从事教育工作).
After arriving at your new university, the following may assist you in_____(减轻文化冲击所带来的紧张感).;翻译标准;亚历山大·弗雷赛·泰特勒,《论翻译的原则》,翻译三原则:
1.译文应完全复写出原作的思想
2.译文的风格和笔调应与原文的性质相同
3.译文应与原作同样流畅
“忠实”与“通顺”
;翻译过程;翻译讲评(一)翻译的灵活性;2.The happiness-the superior advantages of the young women round about her, gave Rebecca inexpressible pangs of envy.
那种幸福—周围年轻女子们所享受的种种特权给了利蓓加难以用语言来表达的羡慕的痛苦.
利蓓加看见她周围的小姐们那么福气,享受种种权利,说不出的眼红.;3.这是你自己的祖母.拜拜罢,保佑你生龙活虎似的大得快.
This is your own grandmother. Bow to her so that she will protect you and make you grow up strong and healthy.
4.全客厅顿然见得一团和气了.
Complete harmony prevailed in the hall.;Drilling(一);2. 做母亲的有时候不能察觉她们所宠爱的孩子们的过错,这样做的结果会使孩子们再次犯同样的过错。(be blind to) ;3. 作为一个新移民(immigrant),在这个完全陌生的国度里,她总是感觉到孤立无援。(isolate) ;4. 做事不先考虑周全常会导致失败,因此我们应该三思而后行。(result in, act before thinking);5. 奢谈的时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。(take ... action);翻译讲评(二)翻译的多样性;你的眼睛长哪儿去了?
1.Haven’t you got eyes?
2.Are you so blind?
3.Are you such a blind man?
4.You’re really stone-blind?
5.How blind you are?
6.As blind as a bat!
7.What a blind man!
8.A sightless guy!
9.Why are you so rash?
10.How can you be so reckless?
11.My goodness! Be careful!
12.Would you please be more careful?;Drilling(二);2. 我今年买的新书多得难以数清。(to keep count of);3. 这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日的。(to feel assured);His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.;registered under my name;Exercises;Keys;Ex. 15 Translate the following sentences into English.;Ex. 15 Translate the following sentences into English.;Ex. 15 Translate the following sentences into English.;Ex. 15 Translate the following sentences into English.;;;;;
文档评论(0)