2018 年12月英语四级翻译真题答案解析手机阅读.docxVIP

2018 年12月英语四级翻译真题答案解析手机阅读.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
最新整理资料 文档精选合集 2018 年 12 月英语四级翻译真题答案解析(手机阅读) 南京新东方 Part Ⅲ Translation (30 minutes) 第一套 由于通信网络的快速发展,中国智能手机用户数量近年来以惊人度增长。这极大地改 变了许多人的阅读方式。他们现在经常智能手机上看新闻和文章,而不买传统报刊。 大量移动应用程序的开发使人们能用手机读小说和其他形式的文学作品。因此,纸质 书籍的销售受到了影响。但调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,超半数成年 人仍喜欢读纸质书。 As the rapid development of communication network, the number of Chinese smart phone subscribers has increased at an unprecedented speed in recently years, which has changed the reading patterns of many people greatly. So they often read news and articles on smart phones now, rather than traditional newspapers. The development of a large number of mobile applications makes people read novels and other forms of literature works with their phones. Therefore, the sale of paper books was affected. Though the market of smart phone-reading is increasing stably, according to the research, more than half of adults still like reading paper books. 逐句解析如下: 最新整理资料 第一句: 由于通信网络的快速发展,中国智能手机用户数量近年来以惊人度增长。首先,注意时态。此句指明是“近年来”,所以是现在完成时 这句短语“中国智能手机用户数量”的译法“译法能手机用户数量指明是国智能手机用户数量近年来以惊人度增长。rmsusers”,主语为单数,要注意主谓一致 “通信网络”可地道地译为 corresponding/communication network “智能手机”译为 smart phone “用户”译为 users “以……速度”译为 at...speed 全句翻译:As the rapid development of communication network, the number of Chinese smart phone subscribers has increased at an unprecedented speed in recently years. 第二句: 这极大地改变了许多人的阅读方式。 此句“这”字开头,可使用非限制性定语从句,which 引导,指代上面一句话全句翻译: which has changed the reading patterns of many people greatly 第三句: 他们现在经常智能手机上看新闻和文章,而不买传统报刊。 此句注意“而”译为 rather than 全句翻译: 最新整理资料 So they often read news and articles on smart phones now, rather than traditional newspapers. 第四句: 大量移动应用程序的开发使人们能用手机读小说和其他形式的文学作品。 词汇:应用程序 application 文学作品 literature works 全句翻译: The development of a large number of mobile applications makes people read novels and other forms of literature works with their phones. 翻译时需注意,“大量移动应用程序的开发”,此处“大量”使用 a large number of , 主语是 development 不可数名词,谓语动词用 makes,即第三人称单数形式。 第五句: 因此,纸质书籍的销售受到了影响。此句注意,“受到”是被动形式 词汇:纸质书籍 paper books 全句翻译:Therefor

文档评论(0)

159****1262 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档