中英文对照版建筑装饰工程施工合同.docxVIP

中英文对照版建筑装饰工程施工合同.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
建筑装饰工程施工合同 Contract 发包方(简称甲方) Party A: 承包方(简称乙方) : Party B: 根据 中华人民共和国合同法 中华人民共和国消费者权益保护法 中华人民共和国价格 法上海市合同格式条款监督条例 ,上海市建筑市场管理条例 ,以及其他有关法律法规规 定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下 协议,共同遵守 According to: “ PRCContract Law”, “Law on the Protection of Consumer Interests ”, “ PRCPrice Law”, “ Shanghai Supervision of Contract Terms”, “ Shanghai Construction Market Management Regulations ” , as well as other laws and regulations relevant to the specific circumstances of this project, parties A and B have hereby equally and voluntarily entered into the following agreement executed on the basis of mutual respect. 一、概况 OVERVIEW 甲方装饰物业系合法物业 Party A is the owner of the property. 乙方为本市经工商行政管理机关核准登记,并可从事装潢装修的企业 Party B is approved and registered with the city industrial and commercial administrative organs as an enterprise engaged in renovation and decoration. 装饰施工地点 Construction site: 建筑结构: 建筑面积 平方米,施工面积 平方米。 Construction area: total area (including stairwells and other common areas): m2, private living area: m2. 装饰施工内容:住宅装饰 , 详见附件一 工程估价单 Structure: residential. 承包方式 : 详见附件一 工程估价单 Con tractor en gageme nt method: See annex - (quotati on). 总价款: .00 元,大写 ( 人民币 ): 元整。 Total price: .00RMB; in words: 元整. Any changes in this price must be agreed by both parties in writing. 工期:自 年 月 日开工,至 年 月 日前竣工 ,工时总计 天,不含国 家法定节假日 , 乙方委派现场施工监理为 先生,联系方式 : Period: Start: (year) (month) (day); Completion before: (year) (month) (day); Total days (excluding national holidays): days. Party Bs on site construction supervisor will be: 二、关于工程付款及结算的约定 TERMS OF PAYMENT 1. 工程款的付款方式如下 The payment schedule shall be as follows: 付款时间 Timing of Payments 付款时间 Date (yyyy.mm.dd) Amount (RMB) 合同签订后 60% After the contract is signed. 油漆工进场前 30% When half of the project period time has elapsed. 家具、灯具进场前 5% Furniture of lamps and lanterns, before the approach 验收合格后 , 五天内 5% Upon Acceptance of the completion of the project. 增加工程项目 100% Project changes. 签订工程项目变更单 100% Date of signing for the project change. 空调工程项目 100%

文档评论(0)

yuxiufeng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档