关于水果英语趣味表达.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* 1 Bananas是香蕉,又香又甜的香蕉几 乎人人爱,但谁对香蕉爱得最疯狂呢? 可得数猴子了。猴子见了一串香蕉会兴奋得忘乎所以,又叫又跳。 Go bananas这个习惯用语就来自这儿。当然它不只是用来说猴子,也可以说人。如果一个人像猴子看到香蕉那样激动得上窜下跳、又喊又叫,那这个人必定是情绪失控了。 I was on the highway yesterday in a terrible traffic jam. Suddenly, the man in the next car to me went bananas. He was screaming and yelling and then he crashed his car into mine! Totally out of control. 03 01 01 Type here top banana 大老板 Top banana来自美国的文艺界,一百年前美国还没有电影和电视。当时有种舞台演出,有时讲笑话的演员讲完笑话后,别人就给他一个香蕉,人们把最滑稽的演员称为 top banana。现在,人们还是把电视上演闹剧的人叫做 top banana,但是top banana随着社会发展有了新含义,也可以指公司的总裁,或者是政府官员。 an apple of discord 争端,祸根 any subject of disagreement and contention; the root of the trouble;dispute 传说希腊英雄珀琉斯和海神涅柔斯的女儿西蒂斯举行婚礼大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。 她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因 LOGO 吓得我都向下侵蚀了 A :Bevis,how can you get so well with your teacher? B : That's easy. You know, everyone like to be flattered. A : So, you are apple-polishing him. B : It is not that I am an apple-polisher, but I don't want to cause trouble. A : 你怎么跟老师处得这么好的? B : 那还不容易,你知道,谁都喜欢听好话。 A : 这么说你就是拍他的马屁了。 B : 我可不是拍马屁,只是不想惹麻烦。 此处apple-polisher是名词,apple-polishing为形容词形式,动词形式则是apple-polish。 LOGO The employee he hired last month was found to be an apple of Sodom. 他发现上个月聘用的新人实在是草包一个。 Life is not always a bowl of cherries. 生活不永远是一碗樱桃. 言外之意: 生活不会永远的(完美/好/舒适)下去。 He said he didn’t want to just because nobody asked him to, can’t you see it is sour grapes? 他说他不想去仅仅是因为没人邀请他去,你没看出来他是吃不到葡萄就说葡萄是酸的吗? 2 *

您可能关注的文档

文档评论(0)

156****6866 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档