Code-switch语码转换理论.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Code-switch语码转换理论_数学_自然科学_专业资料。codeswitchCode-switch1501王向楠What---defination??Codeswitchingisthepracticeofmovingback...

Code-switch 1501王向楠 What--------defination Code switching is the practice of moving back and forth between two languages or between two dialects or registers of the same language at one time.(Thought Co.)  1.Gumperz (1973): refers to the alternate use of two or more languages in the same utterance or conversation. 2.Poplack (1980) :Her finding pointed out that CS was used by those individuals whose language skills in both languages were balanced. While CS might be an indicator of bilingual ability in adults ,it might indicate development of bilingual communicative competence in children who are still learning a second language. Where Code switching occurs far more often in conversation than in writing. who  Larry Selinker: Interlanguage the terms "interlanguage" and "fossilization."  Uriel Weinreich is credited with providing the foundational information that was the basis of Selinker's research. Selinker (1972) noted that in a given situation, the utterances produced by a learner are different from those native speakers would produce had they attempted to convey the same meaning.  Code-Switch is a new project funded by Temasec Labs at NTU (Nanyang Technological University) in Singapore, headed by Prof. Dr. Haizhou Li. how----function 1.Hide fluency or memory problems in the second language (but this accounts for about only 10 percent of code switches). 2.Mark switching from informal situations (using native languages) to formal situations (using the second language). 3.Exert control, especially between parents and children. 4.Align speakers with others in specific situations (e.g., defining oneself as a member of an ethnic group). 5.Announce specific identities, create certain meanings, and facilitate particular interpersonal relationships ------(Johnson, 2000, p. 184) (William B. Gudykunst, Bridging Differences: Effective Intergroup Communication, 4th ed. Sage, 2004) THANK YOU~

文档评论(0)

_______ + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档