高考文言文翻译技巧课件33张1.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
? 古有善弈者,居山林中,生平于战,未尝 败绩。世人疑为神也,诣之者甚蕃。然其居无 定所,人寻而不得,皆郁郁而反。脾性怪异, 不喜人众,好冷清,一入棋,则物我皆忘。年 过半百,不欲没没无闻于后世,遂穷毕生心血, 布一残局,望后人破之。局成之日,呕血而亡, 双目凹陷,发尽白矣。千载百岁后,境随时迁, 局已失传,世人寻之,均不得。 ? 时至乾隆十二年秋,局乍现于清觉寺。帝 弘历好弈,闻之,欣然前往。清觉寺建于孤峰 之巅,终年积雪,鸟兽不至。帝叹曰:“地势 且险如此,则复棋局耶?”全寺上下,陈设简 陋,人止一老僧而已。僧引帝至局前,见局虽 古而不污,莹白光亮,皭( ji à o )然如纸。帝执 白,僧执黑,局开矣。 ? 帝弃子认输。僧曰:“吾皇非破此局之 人。”帝问:“然则何人可破此局?”僧 不答,反问曰:“‘生、老、病、死、爱 别离、怨憎会、求不得、五阴盛,为人 生八苦。吾皇以为,何为最苦?”帝曰: “求不得。”僧笑曰:“八苦之源,皆为 人也。人有欲,则有苦;人无欲,则无功。 世人求有功亦求无苦,均不得,诚不知其 无‘空也。所谓‘空者,心中之空, 人中之空,世中之空,无张无敛是为空, 无胜无负亦是为空。留空于心,则明得失; 留空于人,则无胜败;留空于世,则无苦 有功皆可并存也。破此局之道,盖留‘空 耳!” 福建高考作文《留下一点空白》 ? 作者对文言(半文言)语言的 运用、对围棋知识的熟悉、对 佛教思想的理解均令人拍案称 奇。 ? 这篇文章,作者在考场有限的时间里一挥而就,足见其文言 功底的厚实;且能根据题意(“留一点空白”)来合理展开, 想象独特、丰富,充分发掘自己的知识积累(如历史、围棋、 佛教等),将自己的长处发挥到了极致。 名师点评 高考语文考试大纲要求 ? 阅读浅易的古代诗文 ? 理解 B ? ⑴理解常见文言实词在文中的含义 ? ⑵理解常见文言虚词在文中的意义和用法 ? 常见文言虚词:而、何、乎、乃、其、 且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、 则、者、之。 ? ⑶理解与现代汉语不同的句式和用法 ? 不同的句式和用法:判断句、被动句、 宾语前置、成分省略和词类活用。 ? ⑷理解并翻译文中的句子。 点击高考 从高考的特点与考查目的出发 , 文言文翻 译要严格遵循的两个原则: 一是忠于原文 , 力求做到 二是字字落实 , 以 为主 , 以 为 辅 信 达 雅 直译 意译 一、知识重温 二、文言文翻译的原则要求 翻译文言文的标准是: 信、达、雅 “信”要求忠实于原文,用现代汉语直 译(字字落实、句句落实),不可以随 意增减内容。 例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊 在赂秦。 译文:六国灭亡,不是武器不锋利,战 术不好,弊病在于贿赂秦国。 “ 凭着勇气在诸侯中间闻名 凭勇气闻名在诸侯国 例:以勇气闻于诸侯。 “ 达”要求译文表意明确、语 言通畅、语气一致。 雅”要求用简明、优美、富有文采的 现代汉语把原文的内容、形式以及风 格准确的表达出来。 例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠残暴) 的人。 六字翻译法:留、删、换、调、补、贯 针对“字字落实” 留,删,换 文言文 “六字翻译法” → ㈠ 留 ( 保留原文某些不必翻译的词语) 古今同义的词语,专有名词如帝号、朝代、 年号、国名、人名、地名、书名、器物名、 官职、称谓、度量衡单位、典章制度可照 录不翻译。如果名称不全的要补全。 例: 1 :阳嘉元年,复造地动仪。 2 、邹忌修八尺有余。 3 、德佑二年二月二十九日,予除右丞相 兼枢密使。 六字翻译法方法指津 (发语词) ( 句中停顿助词) ( 语气助词) 如: 夫 赵强而燕弱 城北徐公,齐国之美丽者 也 师道 之 不传也久矣 其闻道 也 固先乎吾 旌旗 蔽空 备他盗之 出入 与非常也 ㈡ 删 一些没有实在意义的虚词,如表敬 副词、发语词、部分结构助词等, 同义复词其中的一个和偏义复词中 陪衬的词应删去。 ( 偏义复词) ( 结构助词) (同义复词) ㈢ 换 翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。

文档评论(0)

wangsux + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档