英语母语学生对能愿动词“要”的习得研究.pdfVIP

英语母语学生对能愿动词“要”的习得研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华东师范大学硕士学位论文 内容摘要 能愿动词“要”是汉语中基础且高频的词汇,其多义性是汉语作为二语学习 的难点。本文以英语母语学生作为研究对象,考察其对“要”的习得。英语情态 动词与汉语能愿动词都有可表达“动力”、“义务”和“认识”的语义系统,具 有一定的相似性及语义对应,而这种母语与目的语之间的交叉对应关系,会对学 习者产生一定的迁移影响。 本文通过对比语体相符、数量基本对等的英语母语学生与汉语母语者的语 料,考察英语母语学生对能愿动词“要”各义项的使用及偏误情况。语料选择分 口语和书面语两大类。英语学生的口语语料来自于《世界青年说》和《非正式会 谈》两档节目;书面语语料来自于 HSK 动态作文语料库。语料分别为 797 例和 512 例。而母语者的口语语料来自于CCL 语料库;书面语语料来自于中国文学作 品。语料分别为739 例和658 例。本文的目的是通过语料的计量特征来客观展示 英语学生与母语者在“要”使用上的差距,并从语言输出角度来了解其习得情况。 本文共分为五个章节。首先回顾了能愿动词“要”的相关研究并对研究思路 和语料进行了说明。研究主要是基于语料考察英语学生在口语和书面语中对“要” 各义项的使用,并与母语者进行比较,同时还分文体探究了使用差异,以归纳不 同语体或文体中使用的异同。并对英语学生 “要”各义项的习得顺序进行探究, 从认知规律、学习难度、义项常用度和语体及文体的角度来分析影响因素。偏误 分析部分主要考察了英语学生在口语使用中“要”各义项的偏误情况并归因。最 后则是结语,总结了英语学生在不同语体和文体中的使用差别,并针对各义项提 出教学建议。在口语中,英语学生的使用已较为接近母语者,但更多使用表应该、 要求的义项,较易出现误代、遗漏和否定式偏误。在书面语中,学生也较多在议 论文中使用表应该、要求的义项,且在记叙文中和母语者具有较大使用差别。 关键词:英语母语, “要”,口语,习得,语体 III 华东师范大学硕士学位论文 ABSTRACT Modal verb “Yao” is a basic and high-frequency word in Chinese. Its polysemy is a difficult point in learning Chinese as a second language. This study takes English native speakers as object to explore their acquisition of “Yao”. Both English and Chinese modal verbs can express “dynamic”, “deontic” and “epistemic”, which have similarity and semantic correspondence. Such cross-correspondence between mother tongue and target language will have an impact of transfer on learners. By comparing the corpus of both English and Chinese native speakers, this study aims to explore English native speakers ’ use and errors of “Yao”. There are spoken and written materials. The spoken materials of English speakers come from TV programs “A Bright World” and “Informal Talks”; the written materials come from the HSK corpus. There are 797 and 512 data. The spoken materials

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档