_改写论_视角下中国古诗在美国的翻译与接受.pdfVIP

_改写论_视角下中国古诗在美国的翻译与接受.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
( ) , 第 卷第 期 西南农业大学学报 社会科学版 10 8 Vol.10 No.8                              年 月 ( ) JournalofSouthwestA riculturalUniversit SocialScienceEdition Au .2012                        2012 8 g y g            * “ ” 改写论 视角下中国古诗在美国的翻译与接受 张 梅   ( , ) 四川农业大学文法学院 四川雅安 625014   : “ ” , , : 摘 要 勒菲弗尔的 改写论 关注文化因素对翻译的影响 认为翻译作为一种改写形式 主要受到两个因素的影响 意识形态和诗   。 , , , , 学 中国古诗在美国的翻译与接受 离不开其所处的历史文化语境 受到美国社会意识形态和诗学发展的影响 同时 中国古诗英 译也对中西文化的交流以及现代美国诗学的发展产生了重要的影响。 : ; ; ; ; ; ; 关键词 改写论 中国古诗 意识形态 诗学 美国 翻译 接受 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: ( ) H315.9 A 1672-5379201208-0088-04             “ ” : 改写论 是翻译文化学派的代表人物勒菲弗尔 文学系统中主要有两个制约因素 一个在文学系统    ( ) , , , : 、 、 Lefevere 的主要理论观点 它一经提出就在翻译 内部 主要指专业人士 如 批评家 评论家 教师和 , 。 ; , “ 界引起了强烈反响 人们对它的褒贬不一 褒扬者 翻译家 另一个在文学系统外部 主要指 赞助力 , ”, “ ”。 认为该理论拓宽了翻译研究的视野 把翻译研究从 量 即由个人或机构代表的

文档评论(0)

我思故我在 + 关注
实名认证
文档贡献者

部分用户下载打不开,可能是因为word版本过低,用wps打开,然后另存为一个新的,就可以用word打开了

1亿VIP精品文档

相关文档