部编版秋季课程初一语文第15讲家庭学习教育的典范——《诫子书》优质教案.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约1.71万字
  • 约 33页
  • 2020-09-01 发布于山东
  • 举报

部编版秋季课程初一语文第15讲家庭学习教育的典范——《诫子书》优质教案.doc

家庭教育的典范——《诫子书》 概 述 适用学科 语文 适用年级 初一 适用区域 部编版 课时 2 课时 知识点 《诫子书》 句子翻译 论证思路分析法 1.通过疏通文意,引导学生积累重点词语和文言知识。 教学目标 2.感受传统文化,接受古典作品的熏陶。 教学重点 积累重点词语和文言知识,理清文章思路。 教学难点 训练学生的表达能力,引导学生思考其现实意义。 教学过程 一、导入 最近学校举办了“弘扬传统文化,名家书法作品展”的活动。作为一名志愿讲解员,请 你根据所学课文和相关知识, 为下面这幅书法作品写一段解说词, 让同学们在欣赏书法作品 的同时也能够深入了解中国传统文化。 哪位同学知道这八个字出自哪里 ?文章的作者是谁 ? 明确: 出自 《诫子书》“非淡泊无以明志, 非宁静无以致远” 。作者是诸葛亮。 诫,告诫, 劝勉。诫子书,即诸葛亮写给儿子,旨在劝诫,劝勉的信。 如果要为这幅书法作品配解说词, 达到弘扬传统文化的目的, 首先就要明确这句话的含 义。下面就让我们追本溯源,来读一读书法作品中文字的出处──《诫子书》 。 二、知识讲解 1、作者 诸葛亮( 181—234),字孔明,琅琊阳都(今山东省沂水县)人,三国时期著名的政治 家、军事家。为避汉末之乱,大约于汉献帝兴平二年( 195)15 岁时随叔父诸葛玄由山东迁 居豫章,后辗转至荆州,隐居于南阳隆中,故号卧龙先生。西晋陈寿《三国志》有《诸葛亮 传》,并整理其诗文《诸葛亮集》传世。 2. 写作背景 诸葛亮在政治、 军事上计谋超群, 对后代的教育问题也十分重视。 诸葛亮病逝五丈原军 中的前夕,还写信给诸葛瑾: “瞻今已八岁,聪慧可爱,嫌其早成,恐不为重器耳。 ”同时写 下了流传百世的《诫子书》 。他在《诫子书》中告诫儿子, “静以修身,俭以养德” ,淡泊明 第 1 页 志,宁静致远,学以广才,励精治性,珍惜光阴,务求“接世” 。30 年后,邓艾率魏军攻蜀, 兵至绵竹, 诸葛瞻拒不接受邓艾的高官诱降, 英勇战死, 时年 37 岁。其子诸葛尚一同战死, 时年 16 岁。 3. 文体知识 书即书信,古人的书信又叫“尺牍”或曰“信札” ,是一种应用性文体。中国古代的抒 情散文即始于书信, 书信的实用性和审美性的结合十分完美。 书信文学功能多种多样, 可以 抒情,也可以写景,可以写私人化的事件和感情,也可以谈论文学,谈论政治。 1. 原文: 夫(f ú ) 君子之行,静以修身,俭以养德。 考点 1 文意疏通 夫:助词,用于句首,表示发端。 行:指操守,品行。 静: 屏除杂念和干扰,宁静专一。 以:介词,引进动作行为的目的。 2. 原文: 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。 淡泊:内心恬淡,不慕名利。 无以:没有什么可以拿来,没办法。 明志:明确志向。 致远:达到远大目标。 3. 原文: 夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。 学:学习。 广才:增长才干。 志:立志。 成学:成就学业。 4. 原文: 淫慢则不能励精,险躁则不能治性。 淫慢:放纵懈怠。 励精:振奋精神 险躁:轻薄浮躁。 治性:修养性情。 5. 原文: 年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。 意与日去:意志随同岁月而消失。 枯落:凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处。 穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。 考点 2 内容与结构分析 1.诸葛亮写这封信的本来用意: 诸葛亮写这封信的用意是告诫儿子要修身养性, 生活节俭,以此来培养自己的品德,并注意珍惜光阴,勉励他刻苦学习。 文章主要从学习和做人两个方面进行分析论述, 作者一直强调的是一个静, 学习须要静, 做人须要静,把失败归结为一个“躁”字,把“静”与“躁”进行对比,增强了论述效果。 第 2 页 2.诸葛亮围绕学习告诫儿子, 要成才须要具备的三个基本条件是什么?这三个条件之间 有什么关系? 成才必须具备三个基本条件:立志、学习、惜时。诸葛亮主张以俭养德、以静求学、以 学广才,这三者是缺一不可的。志是成才的前提和基础,但志向的培养又必须修养道德。 结构图解: 考点3 翻译句子技巧法 文言语句的翻译是中考常考的内容之ー。 翻译时, 应以直译为主, 要做到字字落实,然 后连词成句,要注意文言句式(判断句、省略句、倒装句)的翻译。翻译时还要注意以下习 惯: “留”(年号、地名、职称、器具等,可照录不翻译) ; “替”(用现代汉语词语替换古义词) ; “移”(调整倒装句的语序,如宾语前量、介宾短语后置、定语后置等) ; “补”(省略句中省略的主语或谓语) ; “删”(删去不译的词,如发语词等) 。 可编顺口溜如下: 文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档