- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
M.A. Thesis of Chongqing University 中文摘要
摘 要
随着信息技术和国际交流的发展,儿童文学翻译作品的数量显著增加。通过
统计分析,作者发现在当当网和亚马逊2018 年儿童文学畅销榜TOP100 中,儿童
文学翻译作品占了绝大多数。“中国有近三亿儿童读者,但他们面对的却是市场
上总体质量不高的儿童文学译本”(徐德荣,2004 :33 )。儿童作为儿童文学翻
译作品的主要读者,正处于语言学习、价值观形成、文学品味发展的重要时期,
低劣的儿童文学翻译会导致儿童的模仿,由此会对儿童的成长带来不利。因此,
迫切需要采取一些措施来改变这种现状。
作为文学翻译中一个比较独特的分支,儿童文学的语体特征和目标读者都很
特殊,译者必须要找到一种恰当的方法,站在儿童的角度去和儿童对话,因此可
以说,儿童文学作品往往比其他文学作品更有挑战性。“儿童文学译者应该学习
翻译策略和翻译理论,但除此之外,对儿童文学翻译有重要影响的就是思辨能力,
因为思辨的过程就是解决问题的过程”(Fahimeh and Mohammad, 2017 )。高等院
校作为译者的培养基地,对思辨能力的培养起着重要的作用。每一个翻译专业的
研究生都是潜在的儿童文学译者,因此,每一个学生都应该意识到思辨能力的重
要性并且具备良好的思辨能力。然而,“国内翻译教学长期以来采用“技巧讲解
—接受”的教学模式。其弊端主要体现在:翻译技巧多,单句翻译多,语篇翻译
少,对学生逻辑思维的训练严重不足,忽视对学生独立思考、批判意识和创新能
力的培养”(欧阳利峰,2009 :51 )。因此,迫切需要采取一些措施来改变当前
的现状。
本次研究在重庆大学外国语学院 2017 级共 35 名翻译专业的学生中进行,选
用中文版 《华生—格拉泽批判性思维评价》和两篇翻译材料分别对学生的思辨能
力和儿童文学翻译质量进行测量,使用EXCEL 来分析被试的思辨能力和儿童文学
翻译质量的特点;此外,采用SPSS 22.0 对受试在中文版《华生—格拉泽批判性思
维评价》和两篇翻译测试中的数据进行Pearson 的相关性分析。
研究结果表明:首先,大部分重庆大学2017 级翻译专业学生的思辨能力处于
中等偏下的水平;第二,大部分重庆大学2017 级翻译专业学生的儿童文学翻译质
量处于及格水平;第三,思辨能力与儿童文学翻译质量之间呈极强的正相关关系。
最后,为了改变当前儿童文学翻译质量参差不齐的现状,作者提出了一些较为实
际的建议和方法。
关键词:思辨能力;儿童文学翻译;翻译专业学生;关系
III
M.A. Thesis of Chongqing University Table of Contents
Table of Contents
ABSTRACT I
中文摘要 III
CHAPTER ONE INTRODUCTION 1
1.1 BACKGROUND OF THE RESEARCH 1
1.2 SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH 3
1.3 ORGANIZATION OF THE THESIS 4
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW 6
2.1 CRITICAL THINKING 6
2.1.1 Definition of critical thinking 6
2.1.2 Previous studies on cri
文档评论(0)