法律英语翻译:经营管理机构.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 第 PAGE # 页 共 10 页 法律英语翻译:经营管理机构 4.1.1 法律条文 合营企业设经营管理机构,负责企业的日常经营管理 工作。经营管理机构设总经理一人,副总经理若干人。副总经 理协助总经理工作。 1, A joint venture shall establish its business management organization , which shall be responsible for its day-to-day business management. The business management organization shall have one general manager and several deputy general managers , who shall assist the general manager in his work. 总经理执行董事会会议的各项决议,组织领导合营企 业的日常经营管理工作。在董事会授权范围内,总经理对外代 表合营企业,对内任免下属人员,行使董事会授予的其他职 权。 The general manager shall carry out the various decisions of the board meeting , and organize and lead the daily management work of the joint venture. The general manager shall , within the authority given by the board of directors, represent the joint venture externally and appoint and dismiss his subordinates in the joint venture and exercise other powers granted by the board of directors. the board of directors 总经理、副总经理由合营企业董事会聘请,可以由中 国公民担任,也可以由外国公民担任。 经董事会聘请,董事长、副董事长、董事可以兼任合营企 业的总经理、副总经理或者其他高级管理职务。 总经理处理重要问题时,应当同副总经理协商。 总经理或副总经理不得兼任其他经济组织的总经理或者副 总经理,不得参与其他经济组织对本企业的商业竞争。 The general manager or deputy general manager shall be engaged by the board of directors of the joint venture. These positions may be held either by Chinese citizens or by foreign citizens. As the invitation of the board of directors , chairman , vice-chairman or directors may concurrently be the general manager , deputy general manager or other officer of the joint venture. In handling important matters , the general manager shall consult with the deputy general managers. The general manager or deputy general manager may not hold posts concurrently as the general manager or deputy general manager of another economic organization and they may not join other economic organizations in commercial competition with their own enterprise. 总经理、副总经理及其他高级管理人员有营私舞弊或 者严重失职行为的,经董事会决议可以随时解聘。 The general manager , deputy general manager or other officer commits an act of graft or serious dereliction of duty , the board of directors

文档评论(0)

dianxin1241 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档