英语翻译基本理论..pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture one An introduction Contents of this lecture 1. a brief introduction to this course 2. Course arrangement 3. Requirements of this course 4. An introduction to translation Translation Theory and Practice is a course for English major of senior ones. It demands you to go on training your basic language skills and learn more about Eng lish major. Meanwhile, it demands ou go on enlarging your scope of knowledge and strengthening your sensibility to cultural differences so as to improve your ability to translate between English and Chinese 理论性;实践性 翻译是一项艰辛的劳动 It is probably the most complex type of events in the history of the cosmos. (LA Richards, 1953) It is quite demanding. Many people hold that exceptional translators are born, not made.(e.g. Nida) Potential translators must have a high level of aptitude for the creative use of language It is not a peripheral discipline, but what it involves goes beyond the boundary of any particular branch of learning It is not inter-lingual transfer, but cross cultural transfer. Mary Snell-Hornby) Prerequisites of a translator The enhancement of our political consclousness The betterment of our command of the relevant languages The broadening of the range and scope of our general knowledge By Zhou En-lai Course arrangement Introduction Translation theory Translation skills and practice Exercises Requirements 1. Class attendance(If your absence goes to three times, including the third one, your final marks will be decreased. 2. Class performance(Every one of you will be demanded to translate/interpret in the class and i will record them) 3. Exam To sum up Why(为何翻译?) What(何为翻译? How(翻译何为?) Basic Knowledge of Translation Theory Translation Translation criteria or principle Translation strategies Literal translation and liberal translation Terms

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档