- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
许善心文言文原文翻译,许善心,宇务本,九岁而孤
本文导读: 陈亡,善心衰服号哭于西阶之下, 藉草东向,经三日。善心哭尽哀, 入房改服, 复出北面立, 垂涕再拜受诏。明日乃朝,伏泣于殿下, 悲不能兴。上顾左右曰: “我平陈国,
唯获此人。既能怀其旧君,即是我诚臣也。 ”
左卫大将军宇文述每旦借本部兵数十人以供私役,常半日而罢。摄御史大夫梁毗奏劾之。上方以腹心委述,初付法推,千余人皆称被役。经二十余日,法官候伺上意,乃言役不满日,其数虽多,不合通计,纵令有实,亦当无罪。诸兵士闻之,更云初不被役。上欲释之,付议虚实,百僚咸议为
虚。善心以为述于仗卫之所抽兵私役, 虽不满日,阙于宿卫,与常役所部, 情状乃殊。 又兵多下番, 散还本府, 分道追至,不谋同辞。今殆一月,方始翻覆,奸状分明,此何可舍。苏
威、杨汪等二十余人,同善心之议。其余皆议免罪。炀帝可免罪之奏。
宇文化及杀炀帝之日, 隋官尽诣朝堂谒贺, 善心独不至。许弘仁驰告之曰: “天子已崩, 宇文将军摄政, 合朝文武莫不
咸集。天道人事,自有代终,何预于叔而低徊若此 ! ”善心怒之,不肯随去。弘仁反走上马,泣而言曰: “将军于叔全无恶意,忽自求死,岂不痛哉 ! ”还告唐奉义,以状白化及,遣人就宅执至朝堂。化及令释之,善心不舞蹈而出。化及目送之
曰: “此人大负气。 ”命捉将来,骂云: “我好欲放你,敢如此
不逊 ! ”其党辄牵曳,因遂害之。
(节选自《隋书》卷五十八 )
许善心字务本,高阳北新城人。祖父许茂、父亲许亨,《南史》中都有传。
许善心九岁时死了父亲,由母亲范氏抚养。自幼聪明,思路清晰,听到的就能记住,见闻广博,默默记忆,受到当世人的称赞。家中有旧书一万多卷,全部都通览了一遍。十
五岁时就会写文章, 写信给父亲的朋友徐陵, 徐陵非常惊奇,对人说 “:这人是个神童。 ”太子詹事江总举荐许善心为秀才,对策成绩优异,授度支郎中之职,补任撰史学士。
陈后主祯明二年 (588),加授通直散骑常侍,出使隋朝。遇到隋文帝讨伐陈朝。完成使命之后不能回国复命。多次上表请求告辞,文帝不允许,软禁在宾馆中。到了陈朝灭亡,文帝派遣使者告诉许善心。许善心身着丧服在西阶下痛哭,坐在草上面向东方。经过了三天,敕令吊唁。第二天,有诏令到宾馆,授许善心通直散骑常侍之职,赏赐衣服一套。许善心痛哭尽哀,入房改换服装,重新出来后朝北面站立,流着泪再次拜谢,接受诏书。次日,许善心就身着朝服,在殿
堂下哭泣,非常悲痛。文帝对身边的人说: “我平定陈国,只
获得这一个人。既能怀恋其原来的君主,就是我的忠臣。 ” 敕令以原有的官职直门下省, 赏赐物品一千段、 雌马二十匹。
跟从隋文帝巡幸太山,回京后,授予虞部侍郎之职。
开皇十六年 (596),有神雀落在含章闼上。隋文帝召集文武百官,赐予宴席,把这件祥瑞告诉众人。许善心在座位上
请赐纸笔,创作《神雀赋》上奏。文帝非常高兴地说: “我见到神雀,和皇后一起观看。今早召见诸位公卿进来,才讲述这件事情。许善心在座位上刚刚知道,就能撰成颂章。行文
不加点抹,运笔不停止,我常听说这种话,今天见到了这样
的事情。 ”因而赏赐许善心物品二百段。十七年,任秘书丞。
当时秘书省收藏的图书典籍,尚有许多很混乱。许善心模仿
阮孝绪《七录》 ,另撰写《七林》 ,各自撰写总叙,放在篇章
的开篇,又在分部著录下面,说明作者的用意,以从中区分
不同的类别。又奏请追令李文博、陆从典等十来名学者,纠
正校定经史中的错误。仁寿元年 (601)兼任黄门侍郎。二年,加授太常少卿,和牛弘等人商议编定礼乐,秘书丞、黄门侍
郎之职依旧。仁寿四年,留守京城。隋文帝死于仁寿宫,炀帝隐藏事实,不向众人发布文帝驾崩的消息,先更换留守京城的官员。许善心出京任岩州刺史。适逢汉王杨谅造反,许善心没有赴任。
大业元年 (605),改任礼部侍郎,上奏举荐儒者徐文远为国子博士,包恺、陆德明、褚徵、鲁世达等人,都加授官品俸禄,任命为学官。这一年,副纳言杨达任冀州道大使,许善心因举荐合皇上的旨意,赐物品五百段。
左卫大将军宇文述每天借用几十名本部士卒,以供个人役使,常常是役使半天就结束了。御史大夫梁毗上奏弹劾宇文述。炀帝刚刚把宇文述视为心腹,当初交付法官追究时,有一千多人都说被役使过。经过二十多天,法官窥伺炀帝的旨意,竟然说使役不满一天,人数虽然很多,但不应该连续
计算,即使有役使士卒的实情, 也没有罪。众士卒得知此事,改口说当初没有被役使过。炀帝想释放宇文述,交付百官议
论此事真假,文武百官都认为是假的。许善心认为宇文述从仪仗卫戍之处抽调士兵供个人役使,虽然不满一天,但禁卫缺位,和平常那种役使其所部士卒的情况不一样。另外,士兵下岗之后,分散回到原来的住所,分别被追回,没有商议而供词相同。如今差不多过了一个月,才开始翻供,奸情很
明显,这
原创力文档


文档评论(0)