英汉翻译离线答案.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浙江大学远程教育学院 《英汉翻译》课程作业 姓名:  黄建芳  学 号:  7 年级:  13 春经贸英语  学习中心:  嘉善电大 ————————————————————————————— Translation Practice One I. Translate the following sentences into Chinese. 1.聪明的人不会娶有才无德的女子为妻。 2.冬天是研究树木生长的好季节,尽管树叶落了,树枝光了,但树本身却是美丽的。 3.这些发展中国家地大物博,人口众多。 4.八点钟,费兰兹起床穿衣。 5.中英两国在政治、商务、教育、文化、国防和科技方面的联系成倍地增加。 II. Translate the following sentences into English. We must cultivate the ability to analyze and solve problems. The backwardness of the Chinese football must be changed. 3.Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income. 4.Manuscripts which are acceptable but in need of improvement should be allowed pu blication after they have been revised and polished by the editors. 5. The practice of giving lavish feasts at weddings can well be dispensed with. III. Translate the following passage into Chinese. 如果人们想通过 “不合时的死亡” 这个词表达什么的话, 他们肯定相信有些死亡要比另一些死亡来得合时一些。 老年时逝去很少被称为是不合时的――长命百岁被认为是完整的生命。 但如果是一个年轻人逝去, 人们会设想大好年华还在后面,还不能对生命做出评价。 历史当然会否认这种观点。在那些英年早逝的人当中,人们会想起玛丽莲·梦露,詹姆斯·迪恩斯。他们的生命看起来既短暂又完整。作家们难以接受诗人济慈 26 岁即逝去的事实,只能半开玩笑地认为他们自己 26 岁还一事无成。那种认为中断的生命是不完整的想法是不合逻辑的,因为生命的价值是由他们留给世界的影响及其成就与美德来衡量的。 IV. Translate the following passage into English. Those who gain fame most often gain it as a result of exploiting their talent for singin g, dancing, painting, or writing, etc. They develop a style that agents market agressive ly to hasten popularity, and their ride on the express elevator to the top is a blur. Most would be hard-pressed to tell you how they even got there. Artists cannot remain idle, though. When the performer , painter or writer becomes bored, their work begins to sh ow a lack of continuity in its appeal and it becomes difficult to sustain the attention of the public. After their enthusiasm has dissolved, the public simply moves on to the ne xt flavor of the month. Artists who do attempt to remain current by making even minu te changes to their style of writing, dancing or singing, run a significant risk of losing the audience

文档评论(0)

183****9328 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档