- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
篇一:房屋租赁合同中英文版
tenancy agreeme nt
房屋租赁合同
出租人(以下简称甲方):la ndlord : (herei nafter called party a” 身份证号码(ide ntity
card no.): 电话(tel ):法定地址(registered address ): 代理人(agent):电话(tel ): 法定地址(registered address ): 代理人身份证号码(identity card no. ):
承租人(以下简称乙方):tenant : (hereinafter called “ party b 护照/身份证号码
(identity card no. ): 电话(tel ): 法定地址(registered address ): 甲、乙双方就
甲方愿意出租、乙方自愿承租物业事宜,以双方协商一致,同意签订本房产租赁合约。 an
agreement made between party a of the one part and party b of the other part whereby it is:
一、 租赁物业名称(以下称“该物业 )n ame address of property to be ren ted :
(here in after called “ the said premises ” :
二、用途:该物业只供作住宅 使用。
usage: for domesticuse only.
三、 面积:该物业建筑面积为 平方米。
area : square meter.
四、 租约期限(terms of tenancy ):
年固定租约由
formal tenancy :租赁期租金:每月人民币xx元整。此租金已经包含该房屋每月的出租税金。
六、 付租条款(payment terms ):
1、
.五、租金(rent) : 2、付款方式:乙方须以银行自动转帐方式在支付。
payment method: party b shall deposit the rent to party b s bank account below:
受益人(beneficiary name ): 银行 (bank) :
帐号(bank a/c no ):
七、 管理费:租赁期内管理费由 xx支付。
management fee :八、 公用事业费:电费,水费,煤气费,和电话费等等,均由xx 支付。
public utility fees: electricity fee, water fee, gas fee, and teleph one fee, etc,
shall be resp on sible by
九、 保证金(deposit ):
签订本房产租赁合约时,乙方须付甲方保证金 人民币xx元整.
on the signing of this formal tenancy agreement, party b shall pay to party a a security deposit in
十、其它条约(other terms):
1、 乙方须按上述规定交付保证金于甲方,于租约终止或期满时,甲、乙双方不再续约,乙 方在付清全部租金及公用事业费后,保证金(不计利息)得凭原收据领回。
the said deposit (no interest will be counted) shall be repayable forthwith from party a to
party b at the expirati on or determ in ati on of the tenancy without any ren ewal, subject
to
fees or any other fees related.
2、 甲方按每日1%交付滞纳金。如乙方超过 15天不支付租金,则视为乙方违约,甲方有权
取消租赁合同并且没收全部按金。
daily in terest of 1% of the mon thly rent will be imposed as a fine of the payme nt
delay to
party b. if party b pay rent delay more tha n 15 days , party a should be have right
to cancel
the con tract and deduct all deposit from party b.
3、 该物业内之一切原来设备及间隔,乙方必须得到甲方书面同意,方可更改或增减。
party b shall not make or permit to
您可能关注的文档
最近下载
- 高电压技术(第3版)吴广宁课后习题答案解析.docx VIP
- 日常生活能力量表(ADL)量表.docx VIP
- 《旅行社计调业务》第六章 入境接待计调业务.pptx VIP
- 酒泉市肃州区土壤养分评价及耕地快速培肥地力技术.pdf VIP
- 认知设计:提升学习体验的艺术(原书第2版).pdf VIP
- 一类二类三类医疗器械分类目录大全-20211128093006.docx VIP
- 3-2-3数据交换技术课件人教_中图版高中信息技术必修2.pptx VIP
- 计算机网络(谢希仁第七版)考试知识点整理.docx VIP
- 2025新人教版七年级英语下册Unit 1 Section A第一课时课件.pptx VIP
- 2023年四川省公需科目(数字经济与驱动发展)考试题库及答案.pdf VIP
文档评论(0)