《季梁谏追楚师》原文翻译及作品欣赏原文及翻译.docVIP

《季梁谏追楚师》原文翻译及作品欣赏原文及翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《季梁谏追楚师》原文翻译及作品欣赏原 文及翻译 【作品介绍】 《季梁谏追楚师》 所记的是楚征伐随过程中的一节。 随国的贤臣季梁给随侯的进谏,说出了“民为神主,先民后神”哲理。 “忠于民而信于神”,是本篇的主旨。两千多年前的春秋时代,迷信盛行,国家把祭神和练兵打仗当作头等大事;可是《左传》中多次提出民本思想,例如本篇中的季梁,就说: “民,神之主也。”并用这种观点,对祭礼作出比较合理的解释,使随侯“惧而修政” ,没有上楚国的当。 【原文】 《季梁谏追楚师》 出处:《左传》桓公六年(公元前 706 年) 楚武王侵随,使薳章求成焉①,军于瑕以待之②。随人使少师董成③。 斗伯比言于楚子曰④: “吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国随为大,随张必弃小国⑤,小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。” 熊率且比曰⑥:“季梁在⑦,何益?” 斗伯比曰:“以为后图,少师得其君。 ” 1 王毁军而纳少师。少师归,请追楚师,随侯将许之。 季梁止之曰:“天方授楚,楚之蠃,其诱我也,君何急焉!臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞⑧,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。” 公曰:“吾牲牷肥腯⑨,粢盛丰备⑩,何则不信?” 对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰:‘博硕肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也⑾,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰: ‘絜粢丰盛⑿。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰⒀: ‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓‘馨香’ ,无谗慝也⒁。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀⒂。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有!君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。 ” 随侯惧而修政,楚不敢伐。 【注释】 ①薳章:薳,读音 wěi,人名。 ②瑕:随国的地名。 ③少师:官名。董:督察。 ④斗伯比:人名,楚国大夫。 ⑤张:读音 zh àng ,自大。 ⑥熊率且比:人名,楚国大夫。 2 ⑦季梁:人名,随国贤能之臣。 ⑧祝史:官名,掌管祭祀。 ⑨牲牷:牷,读音 qu án 二,毛色纯而体完具的牲畜。腯:读音 ú,肥壮。 ⑩粢盛:读音 zī、chéng, 盛食的祭器。 ⑾瘯蠡:读音 cù、lu ǒ,六畜之病。 ⑿絜:洁。 ⒀醴:读音 l ǐ,甜。 ⒁慝:读音 t è,邪恶。 ⒂禋祀:禋,读音 yīn, 对天神之祭。 【白话翻译】 楚武王侵犯随国, 派大夫薳章求和,驻军在瑕地等候消息。随国人派一位少师主持和议。 斗伯比对楚王说: “我国在汉水以东不能得志,这种局面是我们自己造成的。我们扩充军队,装备武器,用武力压制小国,小国则由于害怕而联合起来图谋我们,所以难以离间他们。汉水以东的国家,随国最大,随国一骄傲,必定轻视周围的小国。小国脱离随国,符合楚国的利益。随国的少师很自大,请摆出老弱士卒给他看,以助长他的骄傲。”熊率且比说:“随国有季梁在,这个办法有什么用?”斗伯比说:“这是为以后着想,少师是会得到他们国君的宠信的。 ”楚王就撤去精锐军队和装备,而以老弱士卒接待少师。 少师回去,请求追击楚军。 随侯准备答应他。 季梁拦阻随侯, 说: 3 “上天正授予天命给楚国, 楚军做出的软弱姿态, 大概是要引诱我们。君王急什么呢?下臣听说过小国能抵抗大国, 是由于小国有道而大国邪恶。所谓道,就是对百姓忠心,对神灵诚信。在上面的人想到有利于百姓,这就是忠心;祝史用真实的言辞祝祷神灵,这就是诚信。现在百姓挨饿而君王满足私欲, 祝史假报功德以祭告神灵, 下臣不知道这样的小国怎能抵抗大国。 ”随侯说:“我祭祀用的牲畜都很肥壮,祭祀的谷物也都丰盛齐备,怎么不诚信?”季梁回答说: “百姓,是神的主人,因此圣明的君王先教养好百姓,然后尽力奉神。所以祭祀时奉献牲畜祝告说:‘又高大又肥壮’,是说百姓的财力普遍富有,饲养的牲畜高大肥壮,繁殖很快,不生疥癣之类的疾病,各类良种应有尽有。奉献谷物祝告说:‘谷物又洁净又丰富’ ,是说春、夏、秋三季都没有妨碍农事,百姓和睦,年成富饶。奉献甜酒祝告说: ‘米又好,酒又香’,是说上上下下都有美好的品德,而无违背德行的念头。所谓芳香远闻,不单指祭品而言,也是指没有邪恶之心。所以要提倡致 力三时,推行五教,亲近九族,以此来虔诚地祭祀宗庙鬼神。这样一 来,百姓和睦,神灵也降福给他们,因此事情一做就能获得成功。现 在百姓各存一心,鬼神也缺乏主人,君王虽然自己祭祀丰盛,又能有 什么福分呢?君王姑且治理好政事, 同时亲近同姓的兄弟国家, 也许 可以免于患难。” 随侯害怕,就着手治理政事,楚国遂不敢进攻。 4

文档评论(0)

183****0046 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档