- 11
- 0
- 约1.09万字
- 约 11页
- 2020-11-03 发布于广东
- 举报
简单句的翻译
一、转换法
英汉两种语言在造句方式和表达习惯上有较大区别,翻译中如果词类、成分 一一对应直译, 会使译文不通顺、 难理解甚至无法交流, 其最大的原因就是不会用转换法。
转换法包括词类或词性转换、句子成分转换、修饰词与被修饰词的转换等。 词类转换就是翻译处理时将某种词类的词译成另一种词类, 因此句子结构也
随之发生改变。
1、转化为汉语动词
最常见的是英语中的名词、动名词或名词化结构转化为汉语中的动词,其原因是英语动词发达,而汉语则是动词占优势。还有英语的形容词、副词、介词等结构转化为汉语的动词。
We also realized the growing need and necessity to industrialize certain sectors of the economy.
我们也认识到越来越需要将某些经济部门工业化。
A successful scientist must be a good observe r, accurate, patient and objective.
一位成功的科学家必须善于观察,准确、耐心而客观。
With such knowledge one can decide which properties are releva nt to one ’s problem and whether the list values for specific propert
ies are directly applicable .
有了这样的知识,我们就能确定那些性能和我们考虑的特定问题有关,以及某些特定性能所列数值是否可以直接应用。
形容词转化为汉语动词更常见的是 “the +形容词” 组成的名词性结构如 “t he old, the infirm, the ill, the very young ”(老、弱、病、幼者)。此外还有一些作表语的形容词, 包含感觉、知觉、情感、想法、信含、欲望等含义, 其后常搭配一定的介词、不定式或 that 从句。如 sure (肯定)、 certain (确知)、desirable (希望),其它介词结构有 aware of (知道,认识道)、 sugg estive of (显示)、 familiar with (熟悉)、 ignorant of (不知道,无视)、conscious of (感觉到,意识到)、 skeptical of (怀疑)、accustomed to (适
应)、content with (满意于,满足于)、 doubtful of (怀疑)、 suspicious of (怀疑)等。
副词、介词转化为动词的例子如:
In those years the Republicans were in.
那些年是共和党执政。
The European Community is the best instrument for this purpose.
欧共体是服务于这一目的的最好工具。
2、转化为汉语的名词
英语的动词、形容词或起形容词作用的分词可转化为汉语的名词。
Formality has always characterized their relationship.
他们之间的关系有一个特点,就是以礼相待。
The new measuring machine features high efficiency, great reliabi lity and low cost.
新型量仪的特点是高效,可靠,成本低。
In fission processes, the fission fragments are quite radioactiv
e.
裂变过程中裂变碎片的放射性很强。
3、转化为汉语的形容词
英语中的名词、副词有时可以译为汉语的形容词。名词中一些结构如“ the
+ 抽象名词 + of + 普通名词”的抽象名词译成形容词更符合汉语习惯。“ of
+ 抽象名词”的强调结构也可译作形容词。如:
The testing was quite a success .
测试很成功。
Independent thinking is an absolute necessity in study.
独立思考在学习中是绝对必要的。
The hard facts have shown the objectivity and correctness of the report..
铁一般的事实证明了这一报告是客观而正确的。
The matter is of no significance .
这事无关紧要。
More often than not the researchers are wrongly impress
您可能关注的文档
- 安卓系统多媒体信息系统使用说明(完整版).doc
- 安卓版连连看毕业设计报告.doc
- 安全在我心中——安全教育主题队会方案【可编辑版】.doc
- 安全协议实验一.doc
- 安全文化价值理念征集表.doc
- 安全生产例会会议签到表.doc
- 安全教育主题班会设计教案.doc
- 安全帽的正确佩戴方法.doc
- 安全风险点四个清单.doc
- 安农大《基因工程原理》试卷.doc
- 2026-2030中国硬胶囊填充机行业市场发展趋势与前景展望战略研究报告.docx
- 2025至2030中国高铁零部件行业市场占有率及投资前景评估规划报告.docx
- 2025至2030中国麻醉药品行业市场深度调研及发展潜力与投资报告.docx
- 2025至2030中国飞机高度计行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030中国环境监测仪器行业市场发展分析及投资战略咨询报告.docx
- 2026-2030中国离岸风能行业市场发展趋势与前景展望战略分析研究报告.docx
- 2025至2030中国交流电机制造行业行情走势预测及发展机遇分析报告.docx
- 2025至2030中国影音线材行业市场占有率及投资前景评估规划报告.docx
- 2026-2030中国益生菌片行业销售规模及营销发展趋势预判研究报告.docx
- 2025至2030咖啡豆产业政府现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析报告.docx
最近下载
- 15万ta电池级硫酸锰新能源材料项目一期竣工环境保护验收监测报告书.pdf VIP
- 西工大航空发动机燃烧学讲义.pdf VIP
- 2025年工业机器人伺服电机性能优化研究报告.docx VIP
- 《深度学习 》课件 第9章-深度强化学习.pptx
- 有机高分子电致发光材料及器件课件.ppt VIP
- 贵州红星发展股份有限公司 高纯钡盐产业化项目 环境影响报告书.doc VIP
- (网络收集版)2025年新课标全国一卷数学高考真题文档版(无答案).pdf
- 2025年工业机器人伺服电机国内外市场对比研究报告.docx VIP
- 2025年无人机驾驶员执照飞行记录在物流运输专题试卷及解析.pdf VIP
- 河南卫生事业单位招聘考试题.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)