- 2
- 0
- 约8.26千字
- 约 15页
- 2020-11-17 发布于山东
- 举报
杜甫登高翻译
登高翻译赏析 _作者杜甫 作者是唐代文学家杜甫。
其全文诗词如下 : 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
登高翻译赏析 _作者杜甫。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
[前言 ] 是唐代伟大诗人杜甫于大历二年 (767)秋天在夔州所作的
一首七律。
前四句写景,述登高见闻,紧扣秋天的季节特色,描绘了江边空旷寂寥的景致。
首联为局部近景,颔联为整体远景。
后四句抒情,写登高所感,围绕作者自己的身世遭遇,抒发了穷困潦倒、年老多病、流寓他乡的悲哀之情。
颈联自伤身世,将前四句写景所蕴含的比兴、象征、暗示之意揭出;尾联再作申述,以衰愁病苦的自我形象收束。
此诗语言精练,通篇对偶,一二句尚有句中对,充分显示了杜甫晚年对诗歌语言声律的把握运用已达圆通之境。
登高翻译赏析 _作者杜甫。
[注释 ] ⑴登高 :农历九月九日为重阳节,历来有登高的习俗。
⑵猿啸哀 :指长江三峡中猿猴凄厉的叫声。
引民谣云 :巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
⑶渚 (zh ǔ水):中的小洲;水中的小块陆地。
鸟飞回 :鸟在急风中飞舞盘旋。
回:回旋。
⑷落木 :指秋天飘落的树叶。
:风吹落叶的声音。⑸万里 :指远离故乡。
常作客 :长期漂泊他乡。
⑹百年 :犹言一生,这里借指晚年。
⑺艰难 :兼指国运和自身命运。
苦恨 :极恨,极其遗憾。
原创力文档

文档评论(0)