- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
单句翻译练习 – Day 1
该项计划经过了广泛的讨论。( extensively )
2. 人们意识到了相互沟通的重要性。( conscious of )
3. 对他独特的思维方式,老师们大加赞赏。( unique; praise )
4. 每个农村的孩子现在都享有受教育的机会。( access to education )
5. 只有当你从失败中汲取教训时,才能取得更大的进步。( Only when...can you )
6. 令我们大家感动的是,这位科学家身在异乡仍心系祖国。( think of )
大火过后,这所房子所剩无几 . (remain)
在最近的十年中 , 我国经历了历史性的变化 .(experience)
9. 我们将作进一步的讨论 , 然后再做出最终结论 .(before)
10. 多吃点水果 , 那么你就不用担心缺少维生素 .(lack; Vitamins)
他从来没有意识到 , 题目越容易就应该越仔细 .(occur)
12. 只有通过亲身实践 , 你才能真正理解志愿服务的重要性 .(Only ; volunteer service )
单句翻译练习 - Day2
1. 所有的公共汽车驾驶员都必须对每个乘客的安全负责 . (responsible)
如果你能帮我 , 我将不胜感激 .(appreciate)
中国在国际事务中正发挥着越来越重要的作用.(role)
4. 任何想让台湾独立的人必将以失败告终 .(end up)
5. 毫无疑问 , 老师的言行将对学生的成长产生很大的影响 .(doubt)
他很少听从别人的建议 , 总是我行我素 .(Seldom)
你不吃早餐也无助于减肥 .(skip)
边开车边打手机是违反交通规则的 .(against)
成功由三个重要因素组成 : 天才 , 勤奋加上运气 .(consist of)
许多市民中意乘地铁 , 是因为它不会发生交通拥堵 .(in favor of)
11. 许多人进行体育运动不仅是为了保持健康 , 也是为了缓解压力 .(not only)
研究与观察的结果表明 , 随着生活水平的提高 , 人们越来越关心生活的质量 .(concern)
单句翻译练习 - Day3
1. 这部有关战争的影片值得一看。 (worth)
2.
我感觉我们无法在三小时内到达那里。
(find itto )
3.
谢谢你为我们提供了这么多有用的建议。
(Thank for)
4. 那部电影很乏味,大部分观众放映结束前就离开了影院。 (so that )
5. 只有全力以赴,我们才能按时完成这项任务。 (unless)
6. 我们的物理老师讲课总是生动有趣、清晰明了,学生们受益匪浅。 (benefit)
7. 电脑能帮助我们完成复杂的任务。( help to finish )
8. 上海是座美丽城市,他决定再呆两天。( decide )
9. 既然得到了这么个好机会,你应该充分利用它。( make good use of )
有导游带着路 , 我们顺利地走出了森林。 (with)
11. 我坚持每天朗读,我知道练习得越多,进步就越大。 (the more the more)
12. 如果你要与身边的人改善关系,开发情商(
是你最需要做的事情。( if )
developing your emotional intelligence
)
单句翻译练习 – Day4
今天早晨他的自行车坏了。( wrong)
为了保持健康,我们经常参加体育活动。(To )
3. 正是在英特网上他找到了他所需要的东西。( what he needs )
不管有多么忙,老师总是抽时间帮我复习物理。(spare )
5. 从某种程度上来说 , 一个国家的国际地位取决于该国的经济。 (depend on)
6. 他对医生的建议置若罔闻,以至于每天清晨他咳嗽不止。( turn a deaf ear to )
老师的一席话使我受益匪浅。( benefit )
仅参加田径项目 (field and track) 的人就达到了 50 人。( participate; add up to )
9. 我们全家养成了在吃早饭前喝一杯水的习惯。( habit )
10. 这是他第一次在校运会上获得冠军的称号。( the first time )
在这一行获得成功是难的,要想出类拔萃 (outstanding) 是难上加难的。( even harder )
12. 赡养老人是我们中国人的优良品质 (fine quality) 之一。 (take care of)
单句翻译练习 – Day5
1. 许多专家提议应该对上海的高
文档评论(0)