笔译理论与技巧——课后练习题习题,英汉翻译句子.docxVIP

  • 207
  • 0
  • 约2.17万字
  • 约 25页
  • 2020-11-26 发布于天津
  • 举报

笔译理论与技巧——课后练习题习题,英汉翻译句子.docx

资料第三课第三课中国加入了控制核材料和技术出口的多国集团这是中国为在核扩散问题上的政策与西方列强相一致而迈出的重中国首都北京最近也加入了饱受缺电之苦的几个工业中心的行列与此同时政府准备从昨天开始到八月底对大约家工厂实施轮流停电的措施六月份中国的轿车销售进度大幅度放缓这使得国内和一些跨国汽车制造企业面临可能更大的风险因为这些企业最近在中国专门投入多亿美元来新增生产力中国工业产量的增长在经历几个月的下滑后八月份出现反弹这激起了人们这样的期待即政府正成功地实施经济软着陆同时这也加剧了对中国马上要出台加

Word Word 资料 第三课 China has joined the multilateral group controlling the export of nuclear materials and technology in an important step to bring its policies on proliferation in line with those of Western powers. Beijing, Chinas capital, has become the latest of several industrial centres to fall

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档