传承和发展的培训讲义.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.06千字
  • 约 52页
  • 2020-12-13 发布于福建
  • 举报
传承与发展 传承,是“传递,承接”的意思。一般指 承接好的方面,如传承优秀的物质、文化 遗产,传承优良传统等。传承和继承是有 区别的,传承除了含有“继承”的意思之 外,更强调“传递”,是先传了再承。因 此,传承的对象一般应具有时间久远的特 点。 可以从以下角度思考立意:传承既是为了 保护,更是为了发展;传承与创新并不矛 盾,创新乃是为了更好地传承;要做到很 好的传承,就必须采取恰当的方法;真正 优秀的东西,是没有时间和地域等方面的 制约的,因此,我们要大胆传承一切优秀 的东西;传承需要勇气,更需要眼光 经典素材 (一)娇兰:恒久艺术和奢华的代言 在香水界,娇兰几乎就是经典香水艺术的代 名词,它将非常简单的理念付诸实践,创造出高 品质的产品。娇兰的品牌价值就是奢华与创造完 美的和谐,其每一款在当时都堪称先锋之作。它 们既独领风骚,又将“和谐”的传统世代相传。 大概只有像娇兰这样出身名族的香水,才能 有资格把举世闻名的香榭丽舍大道印在香水瓶上, 仿佛在诉说这里是巴黎,是花之首都,是浪漫之 王国。它因讲求别致时髦而迷人,使穿戴极具巴 黎时尚风格的女性,充满了从容自主的特性。 永远不在质量上欺骗顾客,是娇兰代代传承的经营理念 而娇兰公司所聘请的专业调香师也在富有想象力、创造 中豆斟智具赛丝家袤铃缝东曾赛 奢华和梦幺 保罗·娇兰曾经游历 全球,在各地寻找配制香水的天然精华。他说:“我觉 得,到各处走走,亲自挑选制作香水的材料,只有这样, 才能继承娇兰的传统,保证我们的品质。”卓越的品质 傳堑香尘蹩而捞构窚季辮薤-苎的踐罍∴卓越 素材运用指导】每一款传世精品必定有她代代传 承的经营理念、设计理念,唯有如此,方可能在激烈的 市场章争中脱颗而出;以致成为精品而娇兰家族的继 继承传统保证品质就必须尽心尽力。 (二)孔子学院 孔子学院,即孔子学堂,它并不是一般意义上 的大学,而是推广汉语和传播中国文化与国学的教 育和文化交流机构。自2004年11月全球首家孔子学 院在韩国成立以来,已有接近300家孔子学院遍布 全球近百个国家和地区(美国及欧洲最多),成为 推广汉语教学、传播中国文化与国学的全球品牌和 平台。 【素材运用指导】真正优秀的文化并不受时间 和地域的限制,同时,真正优秀的文化必将经过不 同时间、不同国度的人们的推广和传承而得到进 步的发扬光大,从而造福于全人类 (三)王国维的治学 王国维专致于国学,他治史严谨,考证精湛 信而有征,不囿成见,主张以地下史料参阅文献 史料,多能发前人所未发,对史学界有开一代风 的影响。这位国学大师并不是泥古不化,他较 早地吸收西方哲学、美学理论及其方法,研究中 国文学,在文学的界说、文学的特质、作家论、 创作论等一系列问题上,都有新开拓,新贡献 对“五四”以后的新文学运动产生过重要的启蒙 作用。 素材运用指导】传承与创新并不矛盾,它 都是为了使传统文化或文明得到更好的保存和 发展。因此,在传承文明的过程中,因时因地地 理创新是大有必要的。 四)2008年北京奥运期间的英文 版菜名 据报道,在北京奥运会期间,北京的饭店推出 官方的中国菜名英文译法。这些中餐绕口的名 和有所偏差的译名,可能会引得外国游客一头 水 英语游客可以点“辣椒油调拌的生百叶 (beefa sauce 妻肺 片”,作为开胃菜,而原来的译法则是“丈夫和 妻子的肺芹 (husbandandwifeslungslice) 以前有些落名的译法生硬别扭,让人啼笑 皆非,新版的翻译改正了这些向题。 《北京青年报》报导称,著名川菜“麻婆豆腐”的新 译法籴自诸音,是4 Mapotofu,而以前有人将它翻 成“满脸雀斑女人作的豆腐”。“童子鸡”的译法也从 没有性生活的鸡”变成了“蒸小母鸡 steamedpullet)。 而在互联网上,对新版英文菜名的争议也不出意料 的出现,很多人认为这种翻译方式不免乏味。“我不喜 简圣础命商牌爸流:宝委越棄名信箬痕纟教:” 素材运用指导】向国外游客推介我国的传统菜肴 这一做法无可非议,但先前的那些翻译真的叫人啼笑皆 不是恐怖便是呕心或是低俗。由此可见,充分考虑 不厦解产器茶用适¥的方式方法,才能将传统 到 文 经典文本语段 1.后代人抛弃了前代人的事业,如同抛弃了 几条搁浅的船。(亨利梭罗) 2.不学古人,法无一可;全似古人,何处着 我?(袁枚) 3.一个民族历经苦难并不要紧,我们只要懂 得如何对待苦难的话,苦难就会成为财富;一个民 族没有完全接受先进的东西也不要紧,只要我们能 够继承优良的传统,那么我们

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档