经典中华英译诗词教学运用于现代英语教学的实践探究.docVIP

经典中华英译诗词教学运用于现代英语教学的实践探究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编! 经典中华英译诗词教学运用于现代英语教学的实践探究 摘要:经典中华英译诗词教学运用于现代英语教学,是适应当今时代背景的新的教学方式,也是一种值得极力推广的现代英语教学法,既符合中国学生种族特点和民族情感需要,也能把中华文化更全面广泛推向海内外、适应世界各族人民深入了解中华传统经典文化的需要。本文结合教学实践证明,在英语教学中运用经典中华诗词英译诗歌教学,既能激发学生兴趣,全面符合英语核心素养培养学生语言能力、思维品质、文化意识和学习能力[1]的四维要求,又能提高学生语言文化双向学习的能力水平及道德情操,是符合当前国情和世界大国观的现代化英语教学法。 关键词:经典中华诗词;英译诗歌教学;现代英语教学;教学法;语言文化双向学习 经典中华英译诗词教学运用于现代英语教学,是指学习经典中华诗词的英译版本、或将经典中华诗词译成英文版本的教与学的方法,目的是通过经典中华诗词的英译本的学习或翻译,达到刺激学生学习兴趣、加强学生双语包含英语和中文的语言水平、同时发展学生的审美情趣和爱国情操、增强自身的文化自信的多重目的。 一、经典中华诗词英译诗歌教学与现代英语教学结合的理论基础 (一)基于学生的好奇心、认知动机和学生的种族特点的理论 经典中华诗词是中华传统历史文化的艺术瑰宝,在培养语言素养的同时陶冶学生的情操,增强本民族文化认同感。经典中华诗词英译诗歌教学运用于现代英语教学,符合著名教育学家邓金的基于学生的好奇心、认知动机和学生的种族特点的理论。原因在于学生会对本民族语料有亲切感,能更好地理解其文化内涵,符合学生的认知动机,是适合本民族学习外语的中国特色的方法。 (二)符合学校文化论理论 文化发展的实质是文化创新,其要途径是继承传统、开放交流。学校文化应在继承中华优秀文化的基础上发展创新,同时传承中华优秀传统文化。中华优秀文化的发展,一方面不能离开传统文化,另一方面体现世界大国精神,传播弘扬优秀的中华文化,为发扬世界文化的多样性做贡献。经典中华诗词是中国文化之根、反映了本民族文化的深厚底蕴。在学校英语教学中运用传统经典诗词教学,不仅能促进学生的语言学习和理解、更能加强其对传统文化的理解和追溯,加强文化自信。在学校现代英语教学中运用经典中华英译诗词教学,有利于加强学校、教师、学生的文化积淀,符合时代特色,体现学校风范。 二、经典中华英译诗词教学运用于现代英语教学的意义 中国经典诗词是中华民族伟大的语言精髓,在英语教学中切实地运用经典中华诗词英译诗歌教学与现代英语教学结合的教学法,能使汉语和英语产生互动的效应,并真正地使不同民族的文化融汇贯通,实现真正意义上的贯穿时代的跨文化交流,旨在最大程度地激发学生学习这两种语言(汉语、英语)的兴趣[2]、大大提升学习的互动性和有效性。 经实践后证明,在英语教学中运用经典中华英译诗词教学,能激发学生的求知欲,开发其思维,提高其语言水平,审美能力及文化情操,这刚好也全方位地符合英语核心素养对英语教学中培养学生的“语言能力”、“思维品质”、“文化意识”和“学习能力”四个维度的要求。 三、基于经典中华英译诗词教学运用于现代英语的实践探究 经过深入研究经典诗词英译教学,在本人的教学实践中,在英语教学中运用经典中华英译诗词教学进行了深度的探究,并从实践中取得了成果。 1.为了引起学生对中国诗词英译本的兴趣,激活其各自的背景知识,特别设置“分享我最爱的诗词”之环节,如在课上王同学制作了精美的PPT《水调歌头》英文版鉴赏,另教师可设置诗词的竞赛游戏作为开端。竞赛内容为英译诗词原作者及诗词名。所有学生几乎都能顺利答出。 2.介绍诗词相关背景的基础知识和词汇,及诗词的流派(唐诗与宋词)。用问题引导学生思考诗和词的区别,进行诗词写作原因探究,及从作者author 、 意象stylecontent(image/imagery)、功用/情感function/emotion、修辞手法rhetoric technique、韵律特点rhyme/characteristic)等方面鉴赏詩词。 3.听歌猜诗词。教师播放《知否,知否》英文版节选,学生能准确猜出该句诗词,接着教师给学生展示热播的《知否,知否,应是绿肥红瘦》剧照,展示作者李清照及该诗词相关的优美图文,引起学生的强烈兴趣。 4.对作者李清照进行简介,且询问学生诗词的主题,初读诗词。学生通过朗读感受诗词的优美语言,体会其蕴藏的情感。建议教师留更多的时间给学生们齐读,或教师有感情地带领同学们朗诵。 5.读中,通过字词分析、句意理解、扫读等方法找出意象,进一步对比人物、赏析感情、分析修辞手法、找出韵脚,详细地分析诗

文档评论(0)

y31245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档