- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
实用文档
白居易必背诗 二+4 首
《忆江南》
(唐)白居易
江南 / 好,风景 / 旧曾 / 谙( ān)。
日出 /江花 / 红/ 胜火,
春来 /江水 / 绿/ 如蓝。
能/ 不忆/ 江南?
注释:
忆江南:词牌名; 谙(ān):熟悉; 江花:江边的红花;
胜:比; 忆:怀念;
蓝:一种植物,叶蓝绿色,可提取青蓝色染料
译文及诗句含义:
江南 / 好,风景 / 旧曾 / 谙(ā n )
译:江南好!那里的风景我曾经很熟悉。
日出 / 江花/ 红/ 胜火
译:日出时,江边红花比火还红艳。
春来 / 江水/ 绿/ 如蓝
译:今天是重阳节,遥想兄弟们都在登高望远。
能/ 不忆 / 江南?
译:他们身上都插着茱萸,独独少了我一人。
全诗的主旨: 此诗写江南出色。
文案大全
实用文档
《赋得古原草送别》
(唐)白居易
离离 /原上 / 草,一岁 / 一/ 枯荣。野火 /烧/ 不尽,春风 / 吹/ 又生。
远芳 / 侵( q ī n/古)道,晴翠 / 接/ 荒城。
又送 / 王孙 / 去,萋( q ī)/满萋/ 别情。
注释:
赋得:在考场中应试作文的限定,按照惯例要在题目上加“赋得”二字;
古原:古原野; 离离:青草茂盛的样子; 枯:枯萎;
荣:茂盛; 远方:草香远播; 晴翠:阳光下翠绿的野草;
萋( q ī)萋 :青草长得茂盛的样子;
王孙:本指贵族后代,这里指作者远游的朋友
译文及诗句含义:
离离 / 原上/ 草,一岁 / 一/ 枯荣。
译:原野上的野草多么茂盛,一年又一年,枯萎了又繁荣。
第一句扣住题目,写出眼前景色,同时又交待出送别时的特定环境:古原上青草茂盛, 正是
一派春日景象。
第二句进而写古原上野草秋枯春荣、岁岁循环、生生不已的规律。
野火 / 烧/ 不尽,春风 / 吹/ 又生。
译:熊熊野火不能将它烧尽,春风吹过它又遍地再生。
文案大全
实用文档
第三、四句,一句写“枯”一句写“荣” ,是“枯荣”二字的发挥 ,极为形象生动地表现了
野草顽强的生命力。
远芳 / 侵( q ī n/ )道,晴翠古 / 接 / 荒城
译:草香无边弥漫古老道路,晴日下一片翠绿连接着远处的荒城。
第五、六句,用“侵”和“接”刻画春草蔓延、绿野广阔的景象, “古道”“荒城”又点出友
人即将经历的处所。
又送 / 王孙 / 去,萋( q ī)/满萋/ 别情。
译:又来这里送别远游的朋友,青青草儿也满含离别的深情。
最后两句,点明送别的本意。用绵绵不尽的萋萋春草比喻惜别之情,真正达到了情景交融,
韵味无穷。
全诗的主旨:这首诗通过对古原上野草的描绘, 抒发送别友人时的依依惜别之情。
文案大全
实用文档
《暮( mù)江吟》
(唐)白居易
一道/ 残阳 / 铺/ 水中,
半江 / 瑟( s è)瑟 / 半江 / 红。
可怜/九月/初三/夜,
露( l ù)似( s ì/真)珠 / 月 / 似( s ì)弓。
注释:
暮江:傍晚时的江; 吟:古代一种诗体; 残阳:落日余晖;
瑟瑟:碧绿色; 可怜:可爱; 月似弓: 上弦月;
真珠:即:珍珠。真:真假的真;
译文及诗句含义:
一道 / 残阳/ 铺/ 水中
译:一道夕阳的余晖洒落在傍晚的江面。
半江 / 瑟( s è)瑟 / 半江 / 红
译:把江水染成一半碧绿一半火红。
可怜 / 九月/ 初三/ 夜
译:九月初三的夜晚多么美好啊。
露( l ù)似( s ì/真)珠 / 月 / 似( s ì)弓
译:露水像珍珠一样,弯弯的月儿像弓一样。
文案大全
实用文档
全诗的主旨: 这首七绝是一首写景佳作。语言清丽流畅,格调清新,绘影绘色,
细致真切。诗人选取了红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,
运用了新颖巧妙的比喻,创造出和谐、宁静的意境。
创作背景: 此诗大约是长庆二年( 822 年)白居易在赴杭州任刺史的途中写的。
当时朝廷政治昏暗,牛李党争激烈,诗人品尽了朝官的滋味,自求外任。作者离
开朝廷后心情轻松畅快,因作此诗。
文案大全
实用文档
《大林寺桃花》
(唐)白居易
人间/四月/芳菲/尽,
山寺/ 桃花 / 始/ 盛开。
长恨/ 春归 / 无/ 觅处,
不知 / 转( zhu ǎ n )入/此中 / 来。
注释:
大林寺: 在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一;
芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色;
人间:指庐山下的平地村落;
尽:指花凋谢了;
山寺:指大林寺;
始:才;刚刚;
长恨:常常惋惜;
春归:春天回去了;
觅:寻找;
不知:岂料、想不到;
转( zhu ǎn):反。
译文及诗句含义:
人间 / 四月/ 芳菲/ 尽
译:人间四月时,百花都已凋零。
山寺 / 桃花/ 始/ 盛开
译:大林寺里的桃花才刚刚盛开。
长恨 / 春归/ 无/ 觅处
译
文档评论(0)