基于词汇形态学和词汇语义学意义上的汉英词汇“飞”和“fly”的对比研究.docVIP

基于词汇形态学和词汇语义学意义上的汉英词汇“飞”和“fly”的对比研究.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编! 基于词汇形态学和词汇语义学意义上的汉英词汇“飞”和“fly”的对比研究 打开文本图片集 【摘要】汉语和英语分别属于汉藏语系和印欧语系,两者在语音、语法和语用上都呈现出不同的特点。本文以汉英词汇“飞”和“fly”为研究点,从词汇形态特征、语义特征的角度,探讨二语词汇教学的文化差异。 【关键词】词汇形态;词汇语义;对比 【分类号】H136;H313 汉语和英语属于两个不同的语系——汉藏语系和印欧语系,两者在语音、语法和语用呈现出不同的特点。本文将以汉英词汇“飞”和“fly”为研究对象,从词汇形态学和词汇语义学入手,全面分析两者的共性和个性表现,深入发掘其在词汇文化差异中的根源因素。 一、词汇形态对比 词汇形态学涉及语素研究,立足于研究词的内部结构和构词规则。因此,词汇形态对比需从词的形态特征类型、构词法和固定结构分块进行类比。 (一)形态特征对比 根据其词汇形态特征把语言分为孤立语、粘着语、屈折语和多式综合语四种类型。其中,孤立语也叫词根语,每个词只含一种语素,这种语言的实词一般不带语法标志,即没有形态变化,采用词根复合法构成新词。汉语就是这种语言的典型。在粘着语和屈折语中,一个词通常由一个以上的语素构成,但语素之间结合的方式不同。粘着语和屈折语又可称综合语。英语的词汇形态则偏向于综合语型。 “飞”属于孤立语,本身就是一个词根。如:飞机飞向蓝天。“fly”可看作屈折语,通过自身丰富的形态变化表达语法意义,在句法中可出现性、数、态的变化。如:An airplane flew to Japan. (过去式) (二)构词法对比 “飞”和“fly”都属于单音节单纯词,可独立运用,如: 一只小鸟从树上飞走了。/ A small bird flew away from the tree. 两者也能和其它词根语素或词缀语素组合成为新的合成词,即复合词和派生词。 1.带“飞”的合成词 由于汉语属于孤立语,在语言的各级单位之间存在十分类似的结构关系,合成词分为复合式、重叠式和附加式,其中,复合式合成词又可以分为五类:联合式、偏正式、主谓式、动宾式和补充式。带“飞”的合成词主要是复合式合成词。 联合式复合词:飞翔、腾飞。其与另一动词词根组合构成,位置有前有后,仍为动词词性。 偏正式复合词: 语素“飞”+名词词根语素:飞镖、飞轮 语素“飞”+动词词根语素:飞溅、飞翔 语素“飞”+形容词词根语素:飞快、飞利 动词词根语素+语素“飞”:起飞、放飞。从偏正式复合词组合方式可见,“飞”和什么词性的词根语素组成复合词,词性不变。 动宾式复合词:飞吻、飞身 补充式复合词:飞舞、飞旋。在这组词中,“飞”是中心语,另一个词根是用来补充说明。 但是,跟“飞”有关的重叠式和附加式不存在。 2.带“fly”的合成词 英语是综合语,构词以派生词为主,也可和其它词复合,位置前后皆有,甚至还有加后缀后再与其他词复合。 (1)附加式合成词(派生词):主要通过添加后缀来构成新词。如:fly +后缀er构成flyer(或flier),变为名词,意为飞行员;动作敏捷的人、动物或速度很快的车辆;小张广告选传单。 (2)复合式合成词 fly+副词:这一类词不能通过主观判断新词的词性。如fly-away,形容词,引申义为轻率的。 fly+名词:词性仍是名词。如flywheel,指飞轮。 名词+fly:指会飞的昆虫,如dragonfly(蜻蜓);butterfly(蝴蝶)。 fly+ing+名词:fly带上后缀ing构成派生词flying,意为会飞的、飞行的,引申义为快速的,可和名词再组合,构成新一组复合式合成词。如与本义相关的flying fish(飞鱼),以及与引申义有关的flying visit(短暂或匆忙的访问)等。 汉语是孤立语,语素具有单音节性,多为一个词代表一个意义。“飞”的复合词多以双音节为主,语素间通过一定的语法关系和规则构成新词,故“飞”的合成词以复合词为主,可根据语素判断新词的意义和词性。而英语属于综合语,在构词方式上多用内部曲折和附加成分法表示语法意义,派生词和复合词都存在。派生词是英语构词的主要方式,通过性、数、态表示语法意义,汉语则无此特点。 3.带有“飞”和“fly”的固定结构对比 从词汇层面来看,“飞”的固定结构有一个非常突出的特点,就是整齐的四字格结构,结构内部具有明确的语法关系。如: 主谓结构:笨鸟先飞、健步如飞 并列结构:草长莺飞

文档评论(0)

yz75948 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档