- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
船上船员食品和膳食公约 (英文 )
【名称】 CONVENTION No.68 Convention concerning Food and Catering for Crewson
Board Ship
【题注】 [Date of coming into force: 24 March 1957.]
Whole document
The General Conference of the International Labour Organization,
Having been convened at Seattle by the Governing Body of the
International Labour Office, and having met in its Twenty-eighth Session
on 6 June 1946, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to
food and catering for crews on board ship, which is the fourth item on the
agenda of the Session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an
international Convention, adopts this twenty-seventh day of June of the
year one thousand nine hundred and forty-six the following Convention,
which may be cited as the Food and Catering (Ships^ Crews) Convention,
1946:
全 文:
国际劳工组织全体大会,
经国际劳工局理事会召集于1946年6月6日在西雅图举行第28届会议,
经议决采纳本届大会议程第4项关于船上船员在食品和膳食的若干提议,
经决定这些提议应采取国际公约的方式,
于1946年6月27日通过下述公约,此公约得称为《1946年食品和膳食(船上船员)公约》。
Article 1
1. Every Member of the International Labour Organization for which
this Convention is in force is responsible for the promotion of a proper
standard of food supply and catering service for the crews of its
sea-going vessels, whether publicly or privately owned, which are engaged
in the transport of cargo or passengers for the purpose of trade and
registered in a territory for which this Convention is in force. 第1条
1.本公约对其生效的国际劳工组织每一会员国有责任适当地提高其海船上船员的食品供应及膳食服务
标准,这些船舶无论属公有或私有,只要是为了商业目的从事货物和旅客运输并在本公约生效的领土上登
记者。
2. National laws or regulations or, in the absence of such laws or
regulations, collective agreements between employers and workers, shall
determine the vessels or classes of vessels which are to be regarded as
sea-going vessels for the purpose of this Convention. 2.国家法律或条例应确定哪些船舶或级别的船舶被
视为本公约所称的海船,在无这种法律或条例时,由雇主和工人签订的集体协议确定之。
文档评论(0)